Deutsch-Arabisch Übersetzung für "Sache"

"Sache" Arabisch Übersetzung

Sache
Femininum | مؤنّث f

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • شيء [ʃaiʔ]
    Sache
    أشياءPlural | جمع pl [ʔaʃˈjaːʔ]
    Sache
    Sache
  • أمر [ʔamr]
    Sache (Angelegenheit)
    أمورPlural | جمع pl [ʔuˈmuːr]
    Sache (Angelegenheit)
    Sache (Angelegenheit)
  • قضية [qɑˈđiːja]
    Sache Rechtswesen | قانونJUR
    قضاياPlural | جمع pl [qɑˈđɑːjaː]
    Sache Rechtswesen | قانونJUR
    Sache Rechtswesen | قانونJUR
Beispiele
  • SachenPlural | جمع pl (Besitz)
    متاع [maˈtaːʕ]
    SachenPlural | جمع pl (Besitz)
  • SachenPlural | جمع pl Kollektivbezeichnung | اسم الجنسkoll
    أمتعةPlural | جمع pl [ʔamtiʕa]
    SachenPlural | جمع pl Kollektivbezeichnung | اسم الجنسkoll
  • SachenPlural | جمع pl
    أغراض [ʔaɣˈrɑːđ]Plural | جمع pl
    SachenPlural | جمع pl
j-m/e-r Sache im Wege stehen
وقف عائقا أمام [waqafa (jaqifu) ʕaːʔiqan ʔaˈmaːma]
j-m/e-r Sache im Wege stehen
eine abgekartete Sache, ein abgekartetes Spiel umgangssprachlich | لغة عامّيةumg
لعبة مدبرة مسبقا [luʕbɑ muˈdabbara musbaqan]
eine abgekartete Sache, ein abgekartetes Spiel umgangssprachlich | لغة عامّيةumg
einer Sache den letzten Schliff geben
وضع اللمسات الأخيرة على [wɑđɑʕa (jɑđɑʕu) l-lamaˈsaːt al-ʔaˈxiːra -]
einer Sache den letzten Schliff geben
einer Sache auf den Grund gehen
تقصى (هـ) [taˈqɑssɑː]
einer Sache auf den Grund gehen
sich anlassen: die Sache lässt sich gut an
بدأ الأمر على ما يرام [badaʔa l-ʔamr ʕalaː maː juˈraːm]
sich anlassen: die Sache lässt sich gut an
einer Sache den Vorzug geben
فضل (هـ) [fɑđđɑla]
einer Sache den Vorzug geben
(ganz) in einer Sache aufgehen
انهمك (في) [inˈhamaka]
(ganz) in einer Sache aufgehen
einer Sache zum Trotz
رغم [raɣma]
ضد idda]
einer Sache zum Trotz
die Sache hat einen Haken figurativ, übertragen | مجازاfig
هناك خطر كامن [huˈnaːka xɑt ɑr kaːmin]
die Sache hat einen Haken figurativ, übertragen | مجازاfig
sich einer Sache (Genitiv | حالة الإضافةgen) bedienen
استعان (ب) [istaˈʕaːna]
استخدم (هـ) [isˈtaxdama]
sich einer Sache (Genitiv | حالة الإضافةgen) bedienen
mit jemandemoder | أو od einer Sache geht es abwärts
انحدر من سيء إلى أسوأ [inˈħadara min sajjiʔʔilaː ʔaswaʔ]
mit jemandemoder | أو od einer Sache geht es abwärts
in Ermangelung einer Sache
لعدم وجود [li-ʕadam wuˈdʒuːd]
in Ermangelung einer Sache
sich einer Sache bewusst
على وعي من [ʕalaː waʕj min]
واع (ل)
sich einer Sache bewusst
einer Sache Bedeutung beimessen
علق أهمية على [ʕallaqa ʔahaˈmmiːjatan -]
einer Sache Bedeutung beimessen
einer Sache Einhalt gebieten
وضع حدا ل [wɑđɑʕa (jɑđɑʕu) ħaddan -]
einer Sache Einhalt gebieten
in den Genuss einer Sache kommen
انتفع (ب) [inˈtafaʕa]
in den Genuss einer Sache kommen
sich einer Sache (Genitiv | حالة الإضافةgen) bedienen
أخذ من الطعام [ʔaxaða (u) min ɑt-tɑˈʕaːm]
sich einer Sache (Genitiv | حالة الإضافةgen) bedienen
sich einer Sache annehmen
اعتنى ب [iʕˈtanaː -]
sich einer Sache annehmen
einer Sache Rechnung tragen
أدخله في حسابه [ʔadˈxalahu- -ihi]
einer Sache Rechnung tragen
einer Sache Herr werden
سيطر (على) [saitɑra]
einer Sache Herr werden

Sagen Sie uns Ihre Meinung!

Wie gefällt Ihnen das Online Wörterbuch?

Vielen Dank für Ihre Bewertung!

Sie haben Feedback zu unseren Online Wörterbüchern?

Fehlt eine Übersetzung, ist Ihnen ein Fehler aufgefallen oder wollen Sie uns einfach mal loben? Füllen Sie bitte das Feedback-Formular aus. Die Angabe der E-Mail-Adresse ist optional und dient gemäß unserem Datenschutz nur zur Beantwortung Ihrer Anfrage.

Bitte bestätigen Sie, dass Sie ein Mensch sind, indem Sie ein Häkchen setzen.*

*Pflichtfeld

Bitte füllen Sie die gekennzeichneten Felder aus.

Vielen Dank für Ihr Feedback!

Besuchen Sie uns auf: