Spanisch-Deutsch Übersetzung für "ging"

"ging" Deutsch Übersetzung

Meinten Sie gang, gong, gong oder gin?
ging
[gɪŋ], ginge [ˈgɪŋə]

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • ging → siehe „gehen
    ging → siehe „gehen
drunter
[ˈdrʊntər]Adverb | adverbio adv umgangssprachlich | uso familiarumg

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • drunter umgangssprachlich | uso familiarumg → siehe „darunter
    drunter umgangssprachlich | uso familiarumg → siehe „darunter
Beispiele
Raunen
Neutrum | neutro n

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • murmulloMaskulinum | masculino m
    Raunen
    Raunen
  • cuchicheoMaskulinum | masculino m
    Raunen
    Raunen
  • susurroMaskulinum | masculino m
    Raunen
    Raunen
Beispiele
raunen
[ˈraʊnən]transitives Verb | verbo transitivo v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
haarscharf
Adverb | adverbio adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • muy claro
    haarscharf (≈ klar)
    haarscharf (≈ klar)
  • muy preciso
    haarscharf (≈ genau)
    haarscharf (≈ genau)
  • muy cerca, rozando
    haarscharf (≈ ganz dicht, nah)
    haarscharf (≈ ganz dicht, nah)
Beispiele
gehen
[ˈgeːən]transitives Verb | verbo transitivo v/t <ging; gegangen; s.>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
gehen
[ˈgeːən]intransitives Verb | verbo intransitivo v/i <ging; gegangen; s.>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • ir (a casa de)
    gehen zu jemandem (≈ sich begeben)
    gehen zu jemandem (≈ sich begeben)
Beispiele
  • inetwas | alguna cosa, algo etwas gehen
    entrar enetwas | alguna cosa, algo a/c
    inetwas | alguna cosa, algo etwas gehen
  • bei jemandem aus und ein gehen
    frecuentar la casa dejemand | alguien alguien
    bei jemandem aus und ein gehen
  • in ein Gebäude gehen
    in ein Gebäude gehen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • (zu Fuß) gehen (≈ nicht fahrenetc., und so weiter | etcétera etc)
    (zu Fuß) gehen (≈ nicht fahrenetc., und so weiter | etcétera etc)
  • irse, marcharse
    gehen (≈ weggehen)
    gehen (≈ weggehen)
  • salir
    gehen (≈ abfahren) Bus, Zug
    gehen (≈ abfahren) Bus, Zug
Beispiele
  • aus dem Zimmer gehen
    salir de la habitación
    aus dem Zimmer gehen
  • er ist gegangen worden umgangssprachlich | uso familiarumg
    le han despedido
    er ist gegangen worden umgangssprachlich | uso familiarumg
  • er ist gegangen worden oder | ood umgangssprachlich | uso familiarumg
    le han echado a la calle
    er ist gegangen worden oder | ood umgangssprachlich | uso familiarumg
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • an die Arbeit gehen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    poner manos a la obra
    an die Arbeit gehen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
  • der Zug geht über Sevilla
    el tren pasa por Sevilla
    der Zug geht über Sevilla
  • geh nicht an meine Sachen! umgangssprachlich | uso familiarumg
    ¡no toques mis cosas!
    geh nicht an meine Sachen! umgangssprachlich | uso familiarumg
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • das geht auf dich mit sächlichem Subjekt
    eso te concierne (oder | ood te afecta) a ti
    das geht auf dich mit sächlichem Subjekt
  • das geht auf dich das musst du zahlen
    te toca pagar(lo) a ti
    das geht auf dich das musst du zahlen
  • das geht gegen mein Gewissen
    eso está en contra de mi conciencia
    das geht gegen mein Gewissen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • inetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoakk) gehen (≈ hineinpassen)
    caber enetwas | alguna cosa, algo a/c
    inetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoakk) gehen (≈ hineinpassen)
  • bis anetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoacus) gehen (≈ reichen)
    llegar hasta
    bis anetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoacus) gehen (≈ reichen)
  • jemandem bis an die Schulter gehen
    llegarle ajemand | alguien alguien al hombro
    jemandem bis an die Schulter gehen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • gehen als Person verkleidet figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    gehen als Person verkleidet figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
  • in Schwarzoder | o od in Trauer gehen
    ir de luto
    in Schwarzoder | o od in Trauer gehen
  • ir, marchar
    gehen (≈ funktionieren)
    gehen (≈ funktionieren)
  • sonar
    gehen (≈ läuten) Telefon, Klingel
    gehen (≈ läuten) Telefon, Klingel
Beispiele
Beispiele
  • gut gehen Handel | comercioHANDEL Geschäftetc., und so weiter | etcétera etc
    marchar bien
    gut gehen Handel | comercioHANDEL Geschäftetc., und so weiter | etcétera etc
  • gut gehen Ware
    venderse bien
    gut gehen Ware
Beispiele
  • ser pasable
    gehen (≈ so gerade angehen) umgangssprachlich | uso familiarumg
    gehen (≈ so gerade angehen) umgangssprachlich | uso familiarumg
Beispiele
gehen
[ˈgeːən]unpersönliches Verb | verbo impersonal v/unpers <ging; gegangen; s.>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • estar
    gehen (≈ ergehen)
    gehen (≈ ergehen)
Beispiele
  • geht es dir gut?
    ¿estás bien?
    geht es dir gut?
  • was geht? (≈ wie geht’s) jugendsprachlich(er Gebrauch) | lenguaje juveniljugendspr
    ¿qué tal?
    was geht? (≈ wie geht’s) jugendsprachlich(er Gebrauch) | lenguaje juveniljugendspr
  • was geht?
    ¿qué pasa?
    was geht?
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
Beispiele
  • es geht nichts über (Akkusativ | acusativoakk)
    no hay nada mejor que
    es geht nichts über (Akkusativ | acusativoakk)
Beispiele
  • nach jemandem gehen Maßstab
    depender dejemand | alguien alguien
    nach jemandem gehen Maßstab
  • danach kann man nicht gehen
    eso no dice (oder | ood significa) nada
    danach kann man nicht gehen
  • es geht nicht nach dem Alter
    no va por edades
    es geht nicht nach dem Alter
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
rundgehen
unpersönliches Verb | verbo impersonal v/unpers <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable sep; s.> umgangssprachlich | uso familiarumg

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
vogelwild
Adjektiv | adjetivo adj umgangssprachlich | uso familiarumg

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Beispiele
zufällig
Adjektiv | adjetivo adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

zufällig
Adverb | adverbio adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
ausgehen
intransitives Verb | verbo intransitivo v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable sep; s.>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • salir
    ausgehen
    ausgehen
Beispiele
  • er ist ausgegangen
    er ist ausgegangen
Beispiele
  • gut ausgehen
    terminar bien
    gut ausgehen
  • auf einen Vokal ausgehen
    terminar en vocal
    auf einen Vokal ausgehen
  • unentschieden ausgehen Sport | deporteSPORTetc., und so weiter | etcétera etc
    terminar en empate
    unentschieden ausgehen Sport | deporteSPORTetc., und so weiter | etcétera etc
  • apagarse
    ausgehen Licht
    ausgehen Licht
  • caerse
    ausgehen Haare
    ausgehen Haare
Beispiele
  • acabarse, agotarse
    ausgehen (≈ zur Neige gehen)
    ausgehen (≈ zur Neige gehen)
Beispiele
Beispiele
  • ausgehen von
    partir de
    ausgehen von
  • wenn wir davon ausgehen, dass …
    si partimos de que …
    wenn wir davon ausgehen, dass …
  • ich gehe davon aus, dass …
    supongo que …
    ich gehe davon aus, dass …
Beispiele
Beispiele
Beispiele
  • das geht sich nicht aus umgangssprachlich | uso familiarumg österreichische Variante | Austria, alemán de Austriaösterr
    eso no va a funcionar
    eso no va a bastar
    das geht sich nicht aus umgangssprachlich | uso familiarumg österreichische Variante | Austria, alemán de Austriaösterr