„verlieren“: transitives Verb | intransitives Verb verlierentransitives Verb | verbo transitivo v/t &intransitives Verb | verbo intransitivo v/i <verlor; verloren; h.> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) perdere perdere verlieren verlieren Beispiele den Kopf verlieren perdere la testa den Kopf verlieren den Verstand verlieren perdere la ragione den Verstand verlieren es ist keine Zeit zu verlieren non c’è tempo da perdere es ist keine Zeit zu verlieren an Bedeutung verlieren perdere di significato an Bedeutung verlieren j-n/etw aus dem Auge verlieren perdere di vista qn/qc j-n/etw aus dem Auge verlieren den Faden/das Gesicht/die Nerven verlieren figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig perdere il filo/la faccia/la calma den Faden/das Gesicht/die Nerven verlieren figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig hier hat er nichts verloren qui non ha nulla da cercare hier hat er nichts verloren Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „verlieren“: reflexives Verb verlierenreflexives Verb | verbo riflessivo v/r <verlor; verloren> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) perdersi svanire Beispiele sich verlieren perdersi sich verlieren Beispiele sich verlieren vergehen svanire sich verlieren vergehen
„verlor“ verlor Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) verlor → siehe „verlieren“ verlor → siehe „verlieren“
„verloren“: Adjektiv verlorenAdjektiv | aggettivo adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) perduto perduto verloren verloren Beispiele verlorene Eier Kochkunst und Gastronomie | gastronomiaGASTR uova in camicia verlorene Eier Kochkunst und Gastronomie | gastronomiaGASTR der verlorene Sohn il figlio prodigo der verlorene Sohn j-n/etw verloren geben dare qn/qc per perso j-n/etw verloren geben verloren gehen andare perso verloren gehen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „verloren“: Partizip Perfekt verlorenPartizip Perfekt | participio passato pperf Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) verloren → siehe „verlieren“ verloren → siehe „verlieren“
„Liebesmüh“: Femininum LiebesmühFemininum | femminile f Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) fatica sprecata Beispiele verlorene Liebesmüh fatica sprecata verlorene Liebesmüh
„unrettbar“: Adjektiv unrettbarAdjektiv | aggettivo adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) irrecuperabile irrecuperabile unrettbar unrettbar „unrettbar“: Adverb unrettbarAdverb | avverbio adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) irrimediabilmente perduto Beispiele unrettbar verloren irrimediabilmente perduto unrettbar verloren
„hoffnungslos“: Adjektiv hoffnungslosAdjektiv | aggettivo adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) disperato disperato hoffnungslos hoffnungslos „hoffnungslos“: Adverb hoffnungslosAdverb | avverbio adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) senza speranza irrimediabilmente senza speranza hoffnungslos hoffnungslos irrimediabilmente hoffnungslos unwiederbringlich hoffnungslos unwiederbringlich Beispiele hoffnungslos verloren sein essere irrimediabilmente perduto hoffnungslos verloren sein
„Hopfen“: Maskulinum HopfenMaskulinum | maschile m <-s; -> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) luppolo luppoloMaskulinum | maschile m Hopfen Hopfen Beispiele an ihm ist Hopfen und Malz verloren con lui si spreca tempo e fatica an ihm ist Hopfen und Malz verloren
„einholen“: transitives Verb einholentransitives Verb | verbo transitivo v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) raggiungere riguadagnare ricevere ammainare Weitere Beispiele... raggiungere einholen erreichen einholen erreichen riguadagnare einholen aufholen einholen aufholen Beispiele die verlorene Zeit einholen riguadagnare il tempo perduto die verlorene Zeit einholen ricevere einholen sich beschaffen einholen sich beschaffen Beispiele einen Rat einholen ricevere un consiglio einen Rat einholen Erkundigungen einholen raccogliere informazioni Erkundigungen einholen ammainare einholen Fahne, Segel einholen Fahne, Segel Beispiele ärztlichen Rat einholen consultare un medico ärztlichen Rat einholen einholen gehen umgangssprachlich | familiareumg andare a fare la spesa einholen gehen umgangssprachlich | familiareumg
„Posten“: Maskulinum PostenMaskulinum | maschile m <-s; -> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) posto, postazione sentinella posto posizione partita voce Weitere Beispiele... postoMaskulinum | maschile m Posten Militär, militärisch | arte militareMIL postazioneFemininum | femminile f Posten Militär, militärisch | arte militareMIL Posten Militär, militärisch | arte militareMIL Beispiele auf seinem Posten stehen stare al proprio posto auf seinem Posten stehen ein vorgeschobener Posten una postazione avanzata ein vorgeschobener Posten sentinellaFemininum | femminile f Posten Militär, militärisch | arte militareMIL Wache Posten Militär, militärisch | arte militareMIL Wache Beispiele Posten stehen fare la sentinella Posten stehen postoMaskulinum | maschile m Posten Stelle Posten Stelle Beispiele sich um einen Posten bewerben fare domanda per un posto sich um einen Posten bewerben posizioneFemininum | femminile f Posten Stellung Posten Stellung Beispiele einen Posten im Außenministerium haben avere una posizione di prestigio al ministero degli esteri einen Posten im Außenministerium haben partitaFemininum | femminile f Posten Handel | commercioHANDEL Partie Posten Handel | commercioHANDEL Partie voceFemininum | femminile f Posten Unterpunkt, Bestandteil Posten Unterpunkt, Bestandteil Beispiele die einzelnen Posten der Rechnung le singole voci della fattura die einzelnen Posten der Rechnung Beispiele sich nicht (ganz) auf dem Posten fühlen umgangssprachlich | familiareumg non sentirsi (troppo) bene sich nicht (ganz) auf dem Posten fühlen umgangssprachlich | familiareumg auf verlorenem Posten kämpfen combattere una battaglia perduta auf verlorenem Posten kämpfen