„Ernst“: Maskulinum ErnstMaskulinum | maschile m <-es> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) serietà serietàFemininum | femminile f Ernst Ernst Beispiele der Ernst der Lage la serietà della situazione der Ernst der Lage der Ernst des Lebens la dura realtà der Ernst des Lebens im Ernst sul serio im Ernst mitetwas | qualcosa etwas Ernst machen mettere in pratica qc mitetwas | qualcosa etwas Ernst machen es ist mein (voller) Ernst sto dicendo (oder | ood facendo) sul serio es ist mein (voller) Ernst Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„ernst“: Adjektiv ernstAdjektiv | aggettivo adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) serio serio ernst ernst Beispiele ernst gemeint inteso seriamente ernst gemeint es ernst meinen parlare seriamente, fare sul serio es ernst meinen j-n/etw ernst nehmen prendere qn/qc sul serio j-n/etw ernst nehmen
„bitter“: Adjektiv bitterAdjektiv | aggettivo adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) amaro grande Weitere Beispiele... amaro bitter bitter grande bitter schlimm bitter schlimm Beispiele bittere Not grande miseria bittere Not Beispiele es ist mein bitterer Ernst! non sto scherzando! es ist mein bitterer Ernst! etwas | qualcosaetwas bitter nötig haben avere assolutamente bisogno di qc etwas | qualcosaetwas bitter nötig haben
„blutig“: Adjektiv blutigAdjektiv | aggettivo adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) insanguinato sanguinoso assoluto insanguinato blutig blutig sanguinoso blutig mit Blutvergießen verbunden blutig mit Blutvergießen verbunden assoluto blutig völlig blutig völlig Beispiele ein blutiger Anfänger un principiante assoluto ein blutiger Anfänger es ist mir blutiger Ernst dico proprio sul serio es ist mir blutiger Ernst „blutig“: Adverb blutigAdverb | avverbio adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) picchiare qn a sangue Beispiele jemanden blutig schlagen picchiare qn a sangue jemanden blutig schlagen
„tödlich“: Adjektiv tödlichAdjektiv | aggettivo adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) mortale assoluto, massimo mortale tödlich tödlich Beispiele tödliche Langeweile noia mortale tödliche Langeweile assoluto, massimo tödlich figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig tödlich figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig Beispiele tödlicher Ernst massima serietà tödlicher Ernst „tödlich“: Adverb tödlichAdverb | avverbio adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) mortalmente del tutto, assolutamente mortalmente tödlich tödlich Beispiele jemanden tödlich treffen colpire qn mortalmente jemanden tödlich treffen tödlich verunglücken avere un incidente mortale tödlich verunglücken Beispiele tödlich wirken avere un effetto letale tödlich wirken del tutto, assolutamente tödlich sehr tödlich sehr
„Wort“: Neutrum WortNeutrum | neutro n <-[e]s; -eund | e u. Wörter> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) parola parola detto Weitere Beispiele... parolaFemininum | femminile f Wort <Plural | pluralepl Wörter> Wort <Plural | pluralepl Wörter> parolaFemininum | femminile f Wort <Plural | pluralepl -e> Wort <Plural | pluralepl -e> Beispiele seine Worte <Plural | pluralepl -e> le sue parole seine Worte <Plural | pluralepl -e> davon ist kein Wort wahr <Plural | pluralepl -e> non c’è una parola di vero in questo davon ist kein Wort wahr <Plural | pluralepl -e> sein Wort halten <Plural | pluralepl -e> mantenere la parola sein Wort halten <Plural | pluralepl -e> jemanden beim Wort nehmen <Plural | pluralepl -e> prendere qn in parola jemanden beim Wort nehmen <Plural | pluralepl -e> Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen dettoMaskulinum | maschile m Wort Ausspruch Wort Ausspruch Beispiele auf mein Wort! sulla mia parola! auf mein Wort! ein ernstes Wort reden fare un discorso serio ein ernstes Wort reden jemandem ins Wort fallen troncare la parola in bocca a qn jemandem ins Wort fallen in Worte fassen esprimere in Worte fassen in Worten Zahl in lettere in Worten Zahl mit einem Wort in una parola mit einem Wort j-m/etw das Wort reden parlare in favore di qn/qc j-m/etw das Wort reden kein Wort überetwas | qualcosa etwas (Akkusativ | accusativoakk) verlieren non sprecare fiato per qc kein Wort überetwas | qualcosa etwas (Akkusativ | accusativoakk) verlieren zu Wort kommen riuscire a parlare zu Wort kommen jemanden (nicht) zu Wort kommen lassen (non) lasciar parlare qn jemanden (nicht) zu Wort kommen lassen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„voll“: Adjektiv | Adverb vollAdjektiv | aggettivo adj &Adverb | avverbio adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) pieno, colmo folto tutto, intero pienamente, completamente, per intero ubriaco Weitere Beispiele... pieno voll colmo voll voll Beispiele ein Korb voll Nüsse (oder | ood voll (mit) Nüssen) un cesto pieno di noci ein Korb voll Nüsse (oder | ood voll (mit) Nüssen) ein volles Gesicht un viso pieno ein volles Gesicht er hat mein volles Vertrauen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig ha la mia piena fiducia er hat mein volles Vertrauen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig voller Freude figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig pieno di gioia voller Freude figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen folto voll Haare voll Haare tutto voll uneingeschränkt intero voll uneingeschränkt voll uneingeschränkt Beispiele eine volle Stunde un'ora intera eine volle Stunde in vollem Ernst in tutta serietà in vollem Ernst pienamente voll avverbiale completamente voll avverbiale per intero voll avverbiale voll avverbiale Beispiele voll besetzt completamente occupato voll besetzt voll bezahlen pagare per intero voll bezahlen voll verantwortlich pienamente responsabile voll verantwortlich ubriaco voll umgangssprachlich | familiareumg voll umgangssprachlich | familiareumg Beispiele Mensch, der ist voll! accidenti, quello ha fatto il pieno! Mensch, der ist voll! Beispiele jemanden für voll nehmen prendere sul serio qn jemanden für voll nehmen mit vollen Segeln a gonfie vele mit vollen Segeln volle drei Jahre tre anni buoni volle drei Jahre volle Kraft voraus/zurück Nautik/Schifffahrt | marineriaSCHIFF avanti/indietro tutta volle Kraft voraus/zurück Nautik/Schifffahrt | marineriaSCHIFF voll süß umgangssprachlich | familiareumg carinissimo voll süß umgangssprachlich | familiareumg voll und ganz completamente voll und ganz Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„Sache“: Femininum SacheFemininum | femminile f <-; -n> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) cose, roba faccenda, affare, storia, cosa questione compito causa Weitere Beispiele... coseFemininum Plural | femminile plurale fpl Sache Gegenstände <Plural | pluralepl> robaFemininum | femminile f Sache Gegenstände <Plural | pluralepl> Sache Gegenstände <Plural | pluralepl> faccendaFemininum | femminile f Sache Angelegenheit affareMaskulinum | maschile m Sache Angelegenheit storiaFemininum | femminile f Sache Angelegenheit cosaFemininum | femminile f Sache Angelegenheit Sache Angelegenheit Beispiele eine schlimme Sache un brutto affare, una brutta storia eine schlimme Sache eine ernste Sache una cosa seria eine ernste Sache eine Sache erledigen sbrigare una faccenda eine Sache erledigen die Sache ist die, dass … il fatto è che … die Sache ist die, dass … Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen questioneFemininum | femminile f Sache Frage Sache Frage Beispiele es ist eine Sache des Vertrauens è questione di fiducia es ist eine Sache des Vertrauens compitoMaskulinum | maschile m Sache Aufgabe Sache Aufgabe Beispiele das ist Sache der Eltern è compito dei (oder | ood spetta ai) genitori das ist Sache der Eltern causaFemininum | femminile f Sache Rechtssache Sache Rechtssache Beispiele in eigener Sache in causa propria in eigener Sache in Sachen Müller gegen Schulz nella causa Müller contro Schulz in Sachen Müller gegen Schulz Beispiele für eine rechte Sache kämpfen lottare per una causa giusta für eine rechte Sache kämpfen Beispiele (nicht) bei der Sache sein (non) essere attento (nicht) bei der Sache sein das ist beschlossene Sache questa è ormai cosa fatta das ist beschlossene Sache bei der Sache bleiben restare in tema bei der Sache bleiben mit hundertfünfzig Sachen fahren umgangssprachlich | familiareumg andare a centocinquanta mit hundertfünfzig Sachen fahren umgangssprachlich | familiareumg was sind das für Sachen? umgangssprachlich | familiareumg che storia è questa? was sind das für Sachen? umgangssprachlich | familiareumg das ist eine Sache für sich (questa) è un’altra faccenda das ist eine Sache für sich keine Sachen machen non fare stupidaggini keine Sachen machen keine halben Sachen machen non fare le cose a metà keine halben Sachen machen mach Sachen! davvero!? mach Sachen! das ist (nicht) meine Sache (non) sono affari miei das ist (nicht) meine Sache seine Sache gut machen svolgere bene il proprio compito seine Sache gut machen das ist so eine Sache la questione è dubbia, è una faccenda complicata das ist so eine Sache die Sache steht gut/schlecht la cosa va bene/male die Sache steht gut/schlecht das tut nichts zur Sache non c’entra das tut nichts zur Sache seine Sache verstehen conoscere il proprio mestiere seine Sache verstehen jemandem sagen, was Sache ist umgangssprachlich | familiareumg dirne quattro a qn jemandem sagen, was Sache ist umgangssprachlich | familiareumg zur Sache kommen venire al dunque zur Sache kommen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen