Englisch-Deutsch Übersetzung für "to feel queer"

"to feel queer" Deutsch Übersetzung

Exakter Treffer

to feel queer

Beispiele
Beispiele
  • schwul
    queer homosexual slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl
    queer homosexual slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl
  • geistesgestört, verrückt
    queer mad familiar, informal | umgangssprachlichumg
    queer mad familiar, informal | umgangssprachlichumg
  • schofel
    queer rare | seltenselten (worthless) familiar, informal | umgangssprachlichumg
    schäbig, wertlos, nachgemacht
    queer rare | seltenselten (worthless) familiar, informal | umgangssprachlichumg
    queer rare | seltenselten (worthless) familiar, informal | umgangssprachlichumg
  • fragwürdig, zweifelhaft, faul
    queer dubious: matter familiar, informal | umgangssprachlichumg
    queer dubious: matter familiar, informal | umgangssprachlichumg
  • ungünstig, wack(e)lig
    queer unfavourable familiar, informal | umgangssprachlichumg
    nicht aussichtsreich
    queer unfavourable familiar, informal | umgangssprachlichumg
    queer unfavourable familiar, informal | umgangssprachlichumg
Beispiele
  • besoffen
    queer drunk slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl
    queer drunk slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl
  • queer syn vgl. → siehe „strange
    queer syn vgl. → siehe „strange
queer
[kwi(r)]transitive verb | transitives Verb v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • vermurksen
    queer mess up slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl
    queer mess up slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl
  • verkorksen
    queer
    verhunzen
    queer
    queer
  • vermasseln
    queer
    queer
Beispiele
  • (jemanden) schwind(e)ligor | oder od schwummerig machen
    queer rare | seltenselten (make uneasy) slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl
    queer rare | seltenselten (make uneasy) slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl
Beispiele
  • (jemanden) anführen
    queer rare | seltenselten (cheat) slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl
    betrügen
    queer rare | seltenselten (cheat) slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl
    queer rare | seltenselten (cheat) slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl
  • (jemanden) veräppeln
    queer ridicule slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    verspotten
    queer ridicule slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    queer ridicule slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
queer
[kwi(r)]noun | Substantiv s

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Schwulermasculine | Maskulinum m
    queer homosexual slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl
    queer homosexual slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl
  • Blütenplural | Plural pl
    queer rare | seltenselten (counterfeit money) slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl
    Falschgeldneuter | Neutrum n
    queer rare | seltenselten (counterfeit money) slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl
    queer rare | seltenselten (counterfeit money) slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl
Queen
[kviːn]Femininum | feminine f <Queen; Queens> Engl.

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • die Queen in GB
    the Queen
    die Queen in GB
  • diva
    Queen umgangssprachlich | familiar, informalumg figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Queen umgangssprachlich | familiar, informalumg figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • queen
    Queen femininer Homosexueller Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | slangsl
    Queen femininer Homosexueller Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | slangsl
feel
[fiːl]transitive verb | transitives Verb v/t <preterite, (simple) past tense | Präteritum, Vergangenheitprätand | und u.past participle | Partizip Perfekt pperf felt [felt]>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Beispiele
  • you can feel the difference
    man fühlt den Unterschied
    you can feel the difference
  • to feel one’s legs (or | oderod feet)
    to feel one’s legs (or | oderod feet)
  • to feel one’s legs (or | oderod feet) figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    to feel one’s legs (or | oderod feet) figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • ahnen, glauben an (accusative (case) | Akkusativakk)
    feel believe in
    feel believe in
  • halten für
    feel consider to be
    feel consider to be
  • erkunden
    feel military term | Militär, militärischMIL area: spy out
    feel military term | Militär, militärischMIL area: spy out
  • Feindfühlung nehmenor | oder od haben mit
    feel military term | Militär, militärischMIL have enemy contact with
    feel military term | Militär, militärischMIL have enemy contact with
feel
[fiːl]intransitive verb | intransitives Verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • (nach)spüren, suchen (for, after nach)
    feel search
    feel search
Beispiele
  • he felt about for his glasses
    er tastete nach seiner Brille (herum)
    he felt about for his glasses
  • he felt about for his glasses establish by feeling
    durch Fühlen feststellen (whether, if ob how wie)
    he felt about for his glasses establish by feeling
  • (out [for]) reach out for contact
    dieor | oder od seine Fühler ausstrecken (nach), Fühlung suchen (mit)
    (out [for]) reach out for contact
Beispiele
Beispiele
Beispiele
  • to feel strongly about
    entschiedene Ansichten haben über (accusative (case) | Akkusativakk)
    to feel strongly about
  • how do you feel about it?
    was meinst du dazu?
    how do you feel about it?
  • to feelsomething | etwas sth in one’s bones
    something | etwasetwas in den Knochenor | oder od instinktiv spüren
    to feelsomething | etwas sth in one’s bones
  • sich anfühlen
    feel feel to touch
    feel feel to touch
Beispiele
  • sich fühlenimpersonal | unpersönlich unpers
    feel
    feel
Beispiele
feel
[fiːl]noun | Substantiv s

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Gefühlneuter | Neutrum n
    feel way in whichsomething | etwas sth feels
    Artand | und u. Weisefeminine | Femininum f
    feel way in whichsomething | etwas sth feels
    wie sichsomething | etwas etwas anfühlt
    feel way in whichsomething | etwas sth feels
    feel way in whichsomething | etwas sth feels
Beispiele
  • Tastsinnmasculine | Maskulinum m (An)Fühlenneuter | Neutrum n
    feel rare | seltenselten (sense of touch)
    feel rare | seltenselten (sense of touch)
Beispiele
  • it is soft to the feel
    es fühlt sich weich an
    it is soft to the feel
  • (Gefühls)Eindruckmasculine | Maskulinum m
    feel
    Gefühlneuter | Neutrum n
    feel
    Empfindungfeminine | Femininum f
    feel
    feel
  • Gefühlneuter | Neutrum n
    feel atmosphere
    Stimmungfeminine | Femininum f
    feel atmosphere
    Atmosphärefeminine | Femininum f
    feel atmosphere
    feel atmosphere
Beispiele
  • a hom(e)y feel
    eine gemütliche Atmosphäre
    a hom(e)y feel
queerness
[ˈkwi(r)nis]noun | Substantiv s

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Seltsamkeitfeminine | Femininum f
    queerness strangeness
    seltsames Benehmen
    queerness strangeness
    queerness strangeness
  • Schwind(e)ligkeitfeminine | Femininum f
    queerness unwellness
    Mattheitfeminine | Femininum f
    queerness unwellness
    queerness unwellness
feel up to
intransitive verb | intransitives Verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Lichtsignal
Neutrum | neuter n

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • traffic light
    Lichtsignal Ampellicht
    Lichtsignal Ampellicht
  • flash signal
    Lichtsignal Auto | automobilesAUTO
    Lichtsignal Auto | automobilesAUTO
Beispiele
  • jemandem ein Lichtsignal geben to
    flash ones lights atjemand | somebody sb
    jemandem ein Lichtsignal geben to
feel for
intransitive verb | intransitives Verb v/i <with object | mit Objekt+obj>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • tasten nach suchend
    feel for
    feel for
  • kramen nach in Tascheet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    feel for
    feel for

  • Gefühlneuter | Neutrum n
    feeling sense of touch
    Gefühlssinnmasculine | Maskulinum m
    feeling sense of touch
    Tastempfindungfeminine | Femininum f
    feeling sense of touch
    feeling sense of touch
Beispiele
  • Gefühlszustandmasculine | Maskulinum m
    feeling emotional state
    feeling emotional state
Beispiele
  • Rührungfeminine | Femininum f
    feeling excitement
    Erregungfeminine | Femininum f
    feeling excitement
    Aufregungfeminine | Femininum f
    feeling excitement
    feeling excitement
Beispiele
  • the feeling went high
    die Gemüter erhitztenor | oder od erregten sich
    the feeling went high
  • to play/sing with feeling
    mit Gefühl spielen/singen
    to play/sing with feeling
  • (Gefühls)Eindruckmasculine | Maskulinum m
    feeling emotional impression
    gefühlsmäßige Haltungor | oder od Meinung
    feeling emotional impression
    feeling emotional impression
Beispiele
  • Fein-, Takt-, Mitgefühlneuter | Neutrum n
    feeling sensitivity, compassion
    Empfindsamkeitfeminine | Femininum f
    feeling sensitivity, compassion
    feeling sensitivity, compassion
Beispiele
  • Empfindlichkeitfeminine | Femininum f
    feeling sensitivities <plural | Pluralpl>
    Gefühleplural | Plural pl
    feeling sensitivities <plural | Pluralpl>
    feeling sensitivities <plural | Pluralpl>
  • feeling syn → siehe „affection
    feeling syn → siehe „affection
  • feeling → siehe „emotion
    feeling → siehe „emotion
  • feeling → siehe „passion
    feeling → siehe „passion
  • feeling → siehe „sentiment
    feeling → siehe „sentiment
Beispiele
  • to hurt sb’s feelings <plural | Pluralpl>
    jemandes Gefühleor | oder od jemanden beleidigenor | oder od verletzen
    to hurt sb’s feelings <plural | Pluralpl>
feeling
adjective | Adjektiv adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • fühlend, empfindend, Gefühls…
    feeling experiencing or relating to emotion
    feeling experiencing or relating to emotion
Umschreibung
Femininum | feminine f <Umschreibung; Umschreibungen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • paraphrase
    Umschreibung mit Worten <nurSingular | singular sg>
    Umschreibung mit Worten <nurSingular | singular sg>
  • description
    Umschreibung Erläuterung, Umgrenzung
    Umschreibung Erläuterung, Umgrenzung
  • circumscription
    Umschreibung Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH in der Geometrie <nurSingular | singular sg>
    Umschreibung Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH in der Geometrie <nurSingular | singular sg>
  • circumlocution
    Umschreibung Sprachwissenschaft | linguisticsLING mit anderen Worten
    Umschreibung Sprachwissenschaft | linguisticsLING mit anderen Worten
  • periphrasis
    Umschreibung Sprachwissenschaft | linguisticsLING Periphrase
    Umschreibung Sprachwissenschaft | linguisticsLING Periphrase
  • transcription
    Umschreibung Sprachwissenschaft | linguisticsLING Transskription
    Umschreibung Sprachwissenschaft | linguisticsLING Transskription
  • transliteration
    Umschreibung in ein anderes Alphabet Sprachwissenschaft | linguisticsLING
    Umschreibung in ein anderes Alphabet Sprachwissenschaft | linguisticsLING
Beispiele
  • die englische Umschreibung mit ‚to do‘ anwenden
    to use the English periphrasis ‘to do’
    die englische Umschreibung mit ‚to do‘ anwenden
personage
[ˈpəː(r)sənidʒ]noun | Substantiv s

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Persönlichkeitfeminine | Femininum f
    personage person of rank
    Standespersonfeminine | Femininum f
    personage person of rank
    personage person of rank
  • Figurfeminine | Femininum f
    personage character
    Charaktermasculine | Maskulinum m
    personage character
    Rollefeminine | Femininum f (Literatur, Theater)
    personage character
    personage character
  • Personfeminine | Femininum f
    personage external appearance humorously | humorvoll, scherzhafthum
    äußere Erscheinungor | oder od Persönlichkeit
    personage external appearance humorously | humorvoll, scherzhafthum
    personage external appearance humorously | humorvoll, scherzhafthum
  • Körper(bau)masculine | Maskulinum m
    personage physical build obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    personage physical build obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
  • Personfeminine | Femininum f
    personage used contemptuously or indifferently
    Menschmasculine | Maskulinum m
    personage used contemptuously or indifferently
    Wesenneuter | Neutrum n
    personage used contemptuously or indifferently
    personage used contemptuously or indifferently
Beispiele