„Brot“: Neutrum Brot [broːt]Neutrum | neutre n <Brote̸s; Brote> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) pain tartine, sandwich Weitere Beispiele... painMaskulinum | masculin m Brot Brot Beispiele eine Scheibe Brot une tranche de pain eine Scheibe Brot tartineFemininum | féminin f Brot (≈ Butterbrot) Brot (≈ Butterbrot) sandwichMaskulinum | masculin m Brot zugeklapptes Brot zugeklapptes Beispiele das ist ein hartes Brot figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig c’est très dur das ist ein hartes Brot figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
„wassern“: intransitives Verb wassernintransitives Verb | verbe intransitif v/i <Hilfsverb “haben” | verbe auxiliaire «haben»h. ouHilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein» s.> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) amerrir amerrir wassern wassern
„bei“: Präposition, Verhältniswort bei [baɪ]Präposition, Verhältniswort | préposition präp <Dativ | datifdat> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) près de, auprès de, chez à, pendant, au moment de, lors de étant donné malgré, avec Weitere Beispiele... près de bei räumlich bei räumlich auprès de bei bei Personen bei bei Personen chez bei in jemandes Haus bei in jemandes Haus Beispiele bei mir (zu Hause) chez moi bei mir (zu Hause) beim Arzt, Friseur chez le médecin, le coiffeur beim Arzt, Friseur bei der Post® arbeiten travailler à la poste bei der Post® arbeiten das steht bei Goethe cela se trouve, c’est dans Gœthe das steht bei Goethe etwas bei sich haben avoiretwas | quelque chose qc sur soi etwas bei sich haben nicht ganz bei sich sein umgangssprachlich | familierumg ne pas avoir toute sa tête (à soi) nicht ganz bei sich sein umgangssprachlich | familierumg so war es auch bei mir c’était aussi comme ça pour moi so war es auch bei mir Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen à bei zeitlich bei zeitlich pendant bei bei au moment de bei bei lors de bei bei Beispiele bei Sonnenaufgang au lever du soleil bei Sonnenaufgang beim Laufen en courant beim Laufen beim Essen sein être en train de manger beim Essen sein Beispiele bei einem Unfall modal dans un accident bei einem Unfall modal bei einem Unfall (≈ im Falle eines Unfalls) en cas d’accident bei einem Unfall (≈ im Falle eines Unfalls) bei einem Glas Wein devant un verre de vin bei einem Glas Wein étant donné bei (≈ aufgrund von) bei (≈ aufgrund von) Beispiele bei ihrer Intelligenz avec son intelligence bei ihrer Intelligenz malgré bei (≈ trotz) bei (≈ trotz) avec bei bei Beispiele bei aller Anerkennung malgré toute mon, notre,etc., und so weiter | et cetera etc estime bei aller Anerkennung Beispiele bei meiner Ehre! in Beteuerungsformeln sur mon honneur! bei meiner Ehre! in Beteuerungsformeln Beispiele da bin ich ganz bei Ihnen Zustimmung je suis entièrement à vous da bin ich ganz bei Ihnen Zustimmung
„Wasser“: Neutrum Wasser [ˈvasər]Neutrum | neutre n <Wassers; Wasser> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) eau eau eau eau eauFemininum | féminin f Wasser Wasser Beispiele Wasser abweisend hydrofuge Wasser abweisend ins Wasser gehen aller nager, se baigner ins Wasser gehen ins Wasser gehen um sich zu ertränken se noyer ins Wasser gehen um sich zu ertränken jemandem das Wasser abgraben figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig saper, miner la position dejemand | quelqu’un qn jemandem das Wasser abgraben figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig ins Wasser fallen Pläne figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig tomber à l’eau ins Wasser fallen Pläne figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen eauFemininum | féminin f Wasser (≈ Wasseroberfläche) Wasser (≈ Wasseroberfläche) Beispiele unter Wasser sous l’eau unter Wasser unter Wasser setzen inonder submerger unter Wasser setzen sich über Wasser halten figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig s’en tirer (tout juste) sich über Wasser halten figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig eauFemininum | féminin f Wasser (≈ Gewässer) Wasser (≈ Gewässer) Beispiele stehendes Wasser eau dormante, stagnante stehendes Wasser mit allen Wassern gewaschen sein figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig avoir plus d’un tour dans son sac mit allen Wassern gewaschen sein figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig eauFemininum | féminin f Wasser (≈ Körperflüssigkeit) Wasser (≈ Körperflüssigkeit) Beispiele da läuft einem das Wasser im Munde zusammen cela fait venir l’eau à la bouche da läuft einem das Wasser im Munde zusammen Wasser lassen verhüllend uriner Wasser lassen verhüllend Wasser in den Beinen haben Medizin | médecineMED avoir les jambes gonflées d’œdèmes Wasser in den Beinen haben Medizin | médecineMED
„Laiberl“: Neutrum Laiberl [ˈlaɪbərl]Neutrum | neutre n <Laiberls; Laiberl(n)> österreichische Variante | autrichienösterr Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) pâté de viande rond Beispiele ein Laiberl Brot Brot un pain ein Laiberl Brot Brot pâtéMaskulinum | masculin m de viande rond Laiberl Fleisch Laiberl Fleisch
„wässern“: transitives Verb wässern [ˈvɛsərn]transitives Verb | verbe transitif v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) faire tremper, dessaler arroser abondamment faire tremper wässern (≈ in Wasser legen) wässern (≈ in Wasser legen) dessaler wässern Hering wässern Hering arroser (abondamment) wässern Pflanze wässern Pflanze
„Wässern“: Neutrum WässernNeutrum | neutre n <Wässerns> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) trempage, dessalage trempageMaskulinum | masculin m Wässern Wässern dessalageMaskulinum | masculin m Wässern von Heringen Wässern von Heringen
„Wassern“: Neutrum WassernNeutrum | neutre n <Wasserns> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) amerrissage amérissage amerrissageoder | ou od amérissageMaskulinum | masculin m Wassern Wassern
„aufessen“: transitives Verb aufessentransitives Verb | verbe transitif v/t <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) manger tout, finir manger (tout) aufessen finir aufessen aufessen Beispiele iss dein Brot auf! mange, finis ton pain! iss dein Brot auf! „aufessen“: intransitives Verb aufessenintransitives Verb | verbe intransitif v/i <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) manger tout manger tout aufessen aufessen
„brocken“: transitives Verb brocken [ˈbrɔkən]transitives Verb | verbe transitif v/t <Hilfsverb “haben” | verbe auxiliaire «haben»h.> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) tremper la soupe Beispiele Brot in die Suppe brocken tremper la soupe Brot in die Suppe brocken