it’sdriving me mad (round the bend(britisches Englisch | British EnglishBr!
ich könnte die Wände hochgehen!figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figumgangssprachlich | familiar, informalumg
es ist, um die Wände (oder | orod an den Wänden) hochzugehenfigurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figumgangssprachlich | familiar, informalumg
es ist, um die Wände (oder | orod an den Wänden) hochzugehenfigurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figumgangssprachlich | familiar, informalumg
jemanden an die Wand stellenfigurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
to shootjemand | somebody sb, to executejemand | somebody sb
jemanden an die Wand stellenfigurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
jemanden an die Wand drängen (oder | orod drücken)wörtlich | literal(ly)wörtl
to pressjemand | somebody sb (up) against the wall
jemanden an die Wand drängen (oder | orod drücken)wörtlich | literal(ly)wörtl
jemanden an die Wand drängen (oder | orod drücken)figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
hier haben die Wände Ohrenfigurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
er lachte [brüllte] so laut, dass die Wände wackelten (oder | orod zitterten)figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figumgangssprachlich | familiar, informalumg
er lachte [brüllte] so laut, dass die Wände wackelten (oder | orod zitterten)figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figumgangssprachlich | familiar, informalumg
da wackelt die Wandim positiven Sinnefigurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figumgangssprachlich | familiar, informalumg
jemandem die Zähne langmachenfigurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figumgangssprachlich | familiar, informalumg
to makejemand | somebody sb envious (oder | orod jealous)
jemandem die Zähne langmachenfigurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figumgangssprachlich | familiar, informalumg
ihm tutkein Zahn mehrwehfigurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figumgangssprachlich | familiar, informalumghumorvoll, scherzhaft | humorouslyhum
ihm tutkein Zahn mehrwehfigurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figumgangssprachlich | familiar, informalumghumorvoll, scherzhaft | humorouslyhum
sich (Dativ | dative (case)dat) einen Zahn (anDativ | dative (case) dat etwas) ausbeißen
sich (Dativ | dative (case)dat) die Zähne an (Dativ | dative (case)dat) etwasausbeißenfigurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figumgangssprachlich | familiar, informalumg
to findetwas | something sth a hard (oder | orod tough) nut to crack
sich (Dativ | dative (case)dat) die Zähne an (Dativ | dative (case)dat) etwasausbeißenfigurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figumgangssprachlich | familiar, informalumg
sich mit Zähnen und Klauen wehrenfigurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig