„auf“: Präposition, Verhältniswort aufPräposition, Verhältniswort präp <wo?Dativ, 3. Fall dat; wohin?Akkusativ, 4. Fall akk> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) på på auf auf Beispiele auf dem/den Tisch på bordet auf dem/den Tisch auf der Reise på (oderod under) resan auf der Reise auf der ganzen Welt i hela världen, på hela jorden auf der ganzen Welt auf Schwedisch på svenska auf Schwedisch auf die Post till posten auf die Post auf dem Bahnhof på stationen auf dem Bahnhof auf jeden Fall i varje fall auf jeden Fall auf die Sekunde (genau) (precis) på sekunden auf die Sekunde (genau) Monat auf Monat månad efter (oderod på) månad Monat auf Monat Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „auf“: Adverb, Umstandswort aufAdverb, Umstandswort adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) upp, öppen upp auf nach oben auf nach oben öppen auf offen auf offen Beispiele auf sein Tür umgangssprachlichumg vara öppen auf sein Tür umgangssprachlichumg auf sein Geschäft umgangssprachlichumg ha öppet auf sein Geschäft umgangssprachlichumg auf sein nicht im Bett umgangssprachlichumg vara uppe auf sein nicht im Bett umgangssprachlichumg auf und ab hinund u. her fram och tillbaka auf und ab hinund u. her auf und ab hinaufund u. hinab upp och ned auf und ab hinaufund u. hinab auf und davon borta auf und davon von klein auf (ända) från barndomen von klein auf Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„Bein“: Neutrum, sächlich BeinNeutrum, sächlich n Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) ben benNeutrum, sächlich n Bein Bein Beispiele jemandem ein Bein stellen sätta krokben för någonauch a. figurativ, in übertragenem Sinnfig jemandem ein Bein stellen auf die Beine bringen lyckas få till stånd auf die Beine bringen sich auf die Beine machen ge sig i väg sich auf die Beine machen gut auf den Beinen sein vara rask i benen gut auf den Beinen sein sich die Beine nach etwas (Dativ, 3. Falldat) ablaufen springa benen av sig för något sich die Beine nach etwas (Dativ, 3. Falldat) ablaufen sich die Beine vertreten röra på benen sich die Beine vertreten sich kein Bein ausreißen inte anstränga sig sich kein Bein ausreißen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„gespreizt“: Adjektiv, Eigenschaftswort gespreiztAdjektiv, Eigenschaftswort adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) utspärrad, tillgjord, uppstyltad utspärrad gespreizt gespreizt tillgjord, uppstyltad gespreizt geziert gespreizt geziert Beispiele mit gespreizten Beinen bredbent mit gespreizten Beinen
„O-Beine“: Neutrum, sächlich | Plural, Mehrzahl O-BeineNeutrum, sächlich n /Plural, Mehrzahl pl Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) vara hjulbent Beispiele O-Beine haben vara hjulbent O-Beine haben
„X-Beine“: Neutrum, sächlich | Plural, Mehrzahl X-BeineNeutrum, sächlich n /Plural, Mehrzahl pl Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) vara kobent Beispiele X-Beine haben vara kobent X-Beine haben
„Klotz“: Maskulinum, männlich KlotzMaskulinum, männlich m Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) kloss, vedklabb, tölp, knöl kloss, vedklabb Klotz Klotz tölp, knöl Klotz Person Klotz Person Beispiele ein Klotz am Bein en black om foten ein Klotz am Bein
„Mark“: Neutrum, sächlich MarkNeutrum, sächlich n Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) märg märg Mark Mark Beispiele durch Mark und Bein genom märg och ben durch Mark und Bein
„vertreten“: transitives Verb, transitives Zeitwort vertretentransitives Verb, transitives Zeitwort v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) företräda, representera, vikariera, tillvarata företräda, representera vertreten vertreten vikariera vertreten ersetzen vertreten ersetzen tillvarata vertreten Interessen vertreten Interessen Beispiele sich die Beine vertreten umgangssprachlichumg sträcka på benen sich die Beine vertreten umgangssprachlichumg
„spreizen“: transitives Verb, transitives Zeitwort spreizentransitives Verb, transitives Zeitwort v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) spärra ut, spreta med spärra ut spreizen spreizen spreta med spreizen spreizen Beispiele die Beine spreizen skreva med benen die Beine spreizen „spreizen“: reflexives Verb, rückbezügliches Zeitwort spreizenreflexives Verb, rückbezügliches Zeitwort v/r Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) krusa... Beispiele sich spreizen krusa, krångla sich spreizen
„Knüppel“: Maskulinum, männlich KnüppelMaskulinum, männlich m Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) knölpåk, spak (knöl)påk Knüppel Knüppel spak Knüppel Schaltknüppel Knüppel Schaltknüppel Beispiele jemandem einen Knüppel zwischen die Beine werfen sätta krokben för någon jemandem einen Knüppel zwischen die Beine werfen