„wechseln“: transitives Verb wechselntransitives Verb v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) 换 更换, 交换 换 [huàn], 更换 [gēnghuàn] wechseln wechseln 交换 [jiāohuàn] wechseln austauschen wechseln austauschen Beispiele Geld wechseln 兑换 [duìhuàn] Geld wechseln Geld wechseln in Kleingeld 换零钱 [huàn língqián] Geld wechseln in Kleingeld
„zu“: Präposition, Verhältniswort zuPräposition, Verhältniswort präp Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) 向 朝向, 通向, 在, 以, 比, 用于, 成为, 连同, 关闭 向 [xiàng], 朝向 [cháoxiàng] zu räuml: Richtung zu räuml: Richtung 通向 [tōngxiàng] zu zu 在 [zài] zu zeitl zu zeitl 以 [yǐ] zu Art und Weise zu Art und Weise 比 [bǐ] zu Verhältnis zu Verhältnis 用于 [yòngyú] zu Ziel, Zweck zu Ziel, Zweck 成为 [chéngwéi] zu Ergebnis zu Ergebnis 连同 [liántóng] zu Verbindung zu Verbindung 关闭 [gūanbì] zu geschlossen familiär, Umgangsspracheumg zu geschlossen familiär, Umgangsspracheumg „zu“: Adverb zuAdverb adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) 太, 将 太 [tài] zu allzu zu allzu 将 [jiāng] zu inf zu inf Beispiele der Weg zum Bahnhof 通向火车站的路 [tōngxiàng huǒchēzhànde lù] der Weg zum Bahnhof die Tür zum Garten 通向花园的门 [tōngxiàng huāyuánde mén] die Tür zum Garten zu Mittag 在中午 [zài zhōngwǔ] zu Mittag zur gleichen Zeit 在同时 [zài tóngshí] zur gleichen Zeit von Tag zu Tag 一天天 [yītiāntiān] von Tag zu Tag er kam zu Fuß 他是步行来的 [tā shì bùxíng láide] er kam zu Fuß zu dritt 三人一起 [sānrén yīqǐ] zu dritt fünf zu drei gewinnen SportSPORT 以五比三赢的 [yǐ wǔbǐsān yíngde] fünf zu drei gewinnen SportSPORT heißes Wasser zum Baden 用来泡澡的热水 [yònglái pàozǎode rèshuǐ] heißes Wasser zum Baden Obst zu Marmelade verarbeiten 把水果做成果酱 [bǎ shuǐguǒ zuòchéng guǒjiàng] Obst zu Marmelade verarbeiten Weißwein zum Fisch trinken 吃鱼时佐以白葡萄酒 [chī yú shí zuǒyǐ bái pútaojiǔ] Weißwein zum Fisch trinken zu sehr 太过 [tài guò] zu sehr zu viel 太多 [tàiduō] zu viel das ist zu viel 太多了 [tài duōle] das ist zu viel wir sind einer zu viel 我们人多了一个 [wǒmén rén duōle yígè] wir sind einer zu viel zu wenig 太少 [tàishǎo] zu wenig der Laden ist zu 店关了 [diàn guānle] der Laden ist zu Augen zu 闭上眼睛 [bìshàng yǎnjing] Augen zu Tür zu 关上门 [guānshàng mén] Tür zu Haus zu verkaufen 要卖掉的房子 [yào màidiàode fángzi] Haus zu verkaufen ich habe zu arbeiten 我有工作要做 [wǒ yǒu gōngzuò yào zuò] ich habe zu arbeiten ein kaum zu erfüllender Wunsch 一个几乎实现不了的愿望 [yígè jīhū shíxiàn bùliǎode yuànwàng] ein kaum zu erfüllender Wunsch Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„Fenster“: Neutrum FensterNeutrum n Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) 窗户, 橱窗, 车窗 窗户 [chuānghù] Fenster Fenster 橱窗 [chúchuāng] Fenster einer Geschäft Fenster einer Geschäft 车窗 [chēchuǎng] Fenster AutoAUTO Fenster AutoAUTO
„hereinsehen“: intransitives Verb hereinsehenintransitives Verb v/i Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) 向里看 向里看 [xiànglǐ kàn] hereinsehen hereinsehen Beispiele zum Fenster hereinsehen 往窗里张望 [wǎng chuānglǐ zhāngwàng] zum Fenster hereinsehen
„Öl“: Neutrum ÖlNeutrum n Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) 油 油 [yóu] Öl Öl Beispiele (das) Öl wechseln AutoAUTO 换油 [huànyóu] (das) Öl wechseln AutoAUTO
„Spur“: Femininum SpurFemininum f Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) 痕迹, 遗迹, 车道 痕迹 [hénjì] Spur Spur 遗迹 [yíjì] Spur einer alten Kultur Spur einer alten Kultur 车道 [chēdào] Spur Fahrspur Spur Fahrspur Beispiele (keine) Spuren hinterlassen (没有)留下痕迹 [(méiyǒu) liúxià hénjī] (keine) Spuren hinterlassen die Spur wechseln 换车道 [huàn chēdào] die Spur wechseln
„beugen“ beugen Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) 弯曲, 低下, 使屈服, 使变格, 使变位 弯曲 [wānqū] beugen Knie, Rumpf beugen Knie, Rumpf 低下 [dīxià] beugen Kopf beugen Kopf 使屈服 [shǐ qūfú] beugen Recht, Gesetz beugen Recht, Gesetz 使变格 [shǐ biàngé] beugen GrammatikGR Substantiv, Adjektiv beugen GrammatikGR Substantiv, Adjektiv 使变位 [shǐ biànwèi] beugen Verb beugen Verb Beispiele vom Kummer gebeugt 饱受忧患之累 [bǎoshòu yōuhuàn zhī lěi] vom Kummer gebeugt sich aus dem Fenster beugen 探身窗外 [tànshēn chuāngwài] sich aus dem Fenster beugen sich beugen figurativ, im übertragenen Sinnfig 屈服 [qūfú] sich beugen figurativ, im übertragenen Sinnfig
„Mund-zu-Mund-Beatmung“: Femininum Mund-zu-Mund-BeatmungFemininum f Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) 人工呼吸 人工呼吸 [réngōng hūxī] Mund-zu-Mund-Beatmung Mund-zu-Mund-Beatmung
„sehen“: transitives Verb sehentransitives Verb v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) 看见, 看, 约见 看见 [kànjiàn] sehen ansehen sehen ansehen 看 [kàn] sehen sehen 约见 [yuējiàn] sehen treffen sehen treffen Beispiele ich habe sie kommen (ge)sehen 我看见她来了 [wǒ kànjiàn tā láile] ich habe sie kommen (ge)sehen gut sehen 看得清楚 [kànde qīngchǔ] gut sehen siehe… Verweis 参看… [cānkàn] siehe… Verweis auf etwas sehen 注意某物 [zhùyì mǒuwù] auf etwas sehen aus dem Fenster sehen 往窗外看 [wǎng chuāngwài kàn] aus dem Fenster sehen nach etwas, jemandem sehen 朝某物,某人看 [cháo mǒuwù, mǒurén kàn] nach etwas, jemandem sehen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen