„wahr“ wahr Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) 真的, 真正的, 对的 真的 [zhēnde] wahr tatsächlich wahr tatsächlich 真正的 [zhēnzhèngde] wahr echt wahr echt 对的 [duìde] wahr richtig wahr richtig Beispiele nicht wahr ? 对吗? [duìma?] nicht wahr ? das kann doch nicht wahr sein! 这不可能是真的! [zhè bù kěnéng shì zhēnde!] das kann doch nicht wahr sein! wahr werden 实现 [shíxiàn] wahr werden ein wahrer Freund 一个真正的朋友 [yīkè zhēnzhèngde péngyǒu] ein wahrer Freund Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„Gesicht“: Neutrum GesichtNeutrum n Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) 脸, 面貌 脸 [liǎn] Gesicht AnatomieANAT Gesicht AnatomieANAT 面貌 [miànmào] Gesicht einer Stadt, eines Landes Gesicht einer Stadt, eines Landes Beispiele mitten ins Gesicht 当面 [dāngmiàn] mitten ins Gesicht das Gesicht verlieren figurativ, im übertragenen Sinnfig 丢脸 [diūliǎn] das Gesicht verlieren figurativ, im übertragenen Sinnfig
„auch“ auch Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) 也, 甚至, 难道 也 [yě] auch ebenfalls auch ebenfalls 甚至 [shènzhì] auch sogar, selbst auch sogar, selbst 难道 [nándào] auch zweifelnd auch zweifelnd Beispiele auch wenn… 即使… [jìshǐ …] auch wenn… auch (noch) außerdem 还 [hái] auch (noch) außerdem ich auch nicht 我也不 [wǒ yě bù] ich auch nicht ist das auch wahr? 这难道是真的吗? [zhè nándào shì zhēndema?] ist das auch wahr? Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„verbissen“ verbissen Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) 顽强的 顽强的 [wánqiángde] verbissen Widerstand verbissen Widerstand Beispiele ein verbissenes Gesicht machen 摆出一副生气的样子 [bǎichū yīfù shèngqìde yàngzi] ein verbissenes Gesicht machen
„mürrisch“ mürrisch Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) 气呼呼的, 闷闷不乐的 气呼呼的 [qìhūhūde] mürrisch übellaunig, unfreundlich mürrisch übellaunig, unfreundlich 闷闷不乐的 [mènmèn bùlède] mürrisch mürrisch Beispiele ein mürrisches Gesicht machen 脸色不悦 [liǎnsè bùyuè] ein mürrisches Gesicht machen
„Form“: Femininum FormFemininum f Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) 形式, 模子, 状态 形式 [xíngshì] Form Form 模子 [mózi] Form Kuchenform Form Kuchenform 状态 [zhuàngtài] Form körperliche, geistige Form körperliche, geistige Beispiele in Form von 以…形式 [yǐ … xíngshì] in Form von die Form wahren 遵守礼节 [zūnshǒu lǐjié] die Form wahren
„verlieren“: transitives Verb verlierentransitives Verb v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) 丢失, 输掉 丢失 [diūshī] verlieren Gegenstand verlieren Gegenstand 输掉 [shūdiào] verlieren Prozess, Wette verlieren Prozess, Wette Beispiele die Geduld verlieren 失去耐心 [shīqù nàixīn] die Geduld verlieren das Gesicht verlieren figurativ, im übertragenen Sinnfig 丢脸 [diūliǎn], 失面子 [shī miànzi] das Gesicht verlieren figurativ, im übertragenen Sinnfig
„ziehen“: transitives Verb ziehentransitives Verb v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) 拉 抽, 抓牌, 划, 养 拉 [lā], 抽 [chōu] ziehen ziehen 抓牌 [zhuāpái] ziehen beim Kartenspiel ziehen beim Kartenspiel 划 [huà] ziehen Linie ziehen Linie 养 [yǎng] ziehen Pflanzen ziehen Pflanzen „ziehen“: intransitives Verb ziehenintransitives Verb v/i Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) 泡, 迁徙 泡 [pào] ziehen Tee ziehen Tee 迁徙 [jiānxǐ] ziehen Zugvögel ziehen Zugvögel Beispiele jemanden am Ohr ziehen 拉某人的耳朵 [lā mǒurénde ěrduo] jemanden am Ohr ziehen Blicke auf sich ziehen figurativ, im übertragenen Sinnfig 引人注意自己 [yǐnrén zhùyì zìjǐ] Blicke auf sich ziehen figurativ, im übertragenen Sinnfig etwas nach sich ziehen figurativ, im übertragenen Sinnfig 招惹 [zhāorě] etwas nach sich ziehen figurativ, im übertragenen Sinnfig eine Waffe ziehen 拔出枪 [báchū qiāng] eine Waffe ziehen einen Zahn ziehen (lassen) 拔牙 [bǎyá] einen Zahn ziehen (lassen) ein Gesicht ziehen familiär, Umgangsspracheumg figurativ, im übertragenen Sinnfig 拉长脸 [lācháng liǎn] ein Gesicht ziehen familiär, Umgangsspracheumg figurativ, im übertragenen Sinnfig eine Lehre aus etwas ziehen figurativ, im übertragenen Sinnfig 从某事吸取教训 [cóng mǒushì xīqǔ jiàoxùn] eine Lehre aus etwas ziehen figurativ, im übertragenen Sinnfig in die Stadt ziehen umziehen 搬进城 [bānjìn chéng] in die Stadt ziehen umziehen es zieht figurativ, im übertragenen Sinnfig 有穿堂风 [yǒu chuāntángfēng] es zieht figurativ, im übertragenen Sinnfig an seiner Pfeife ziehen 吸他的烟斗 [xī tāde yāndǒu] an seiner Pfeife ziehen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen