„mit“: Präposition, Verhältniswort mitPräposition, Verhältniswort präp Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) 一同, 带, 用, 以, 在, 随着 一同 [yītóng] mit zusammen, in Begleitung mit zusammen, in Begleitung 带 [dài] mit Inhalt mit Inhalt 用 [yòng] mit Mittel mit Mittel 以 [yǐ] mit Begleitumstand, Art und Weise mit Begleitumstand, Art und Weise 在 [zài] mit zeitl mit zeitl 随着 [súizhi] mit Alter mit Alter „mit“: Adverb mitAdverb adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) 一起 也 一起 [yīqǐ], 也 [yě] mit neben anderen mit neben anderen Beispiele komm mit (mir) 跟(我)来 [gēn (wǒ) lái] komm mit (mir) mit jemandem gehen 跟某人去 [gēn mǒurén qù] mit jemandem gehen ein Teller mit Obst 盛有水果的盘子 [chéngyǒu shǔiguǒde pánzi] ein Teller mit Obst mit Bleistift schreiben 用铅笔写 [yòng qiānbǐ xiě] mit Bleistift schreiben mit der Post schicken 邮寄 [yóujì] mit der Post schicken mit lauter Stimme 大声地 [dàshēnde] mit lauter Stimme mit 18 Jahren 十八岁时 [shíbāsùi shí] mit 18 Jahren mit dabei sein 参与进来 [cānyù jìnlái] mit dabei sein Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„Gesicht“: Neutrum GesichtNeutrum n Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) 脸, 面貌 脸 [liǎn] Gesicht AnatomieANAT Gesicht AnatomieANAT 面貌 [miànmào] Gesicht einer Stadt, eines Landes Gesicht einer Stadt, eines Landes Beispiele mitten ins Gesicht 当面 [dāngmiàn] mitten ins Gesicht das Gesicht verlieren figurativ, im übertragenen Sinnfig 丢脸 [diūliǎn] das Gesicht verlieren figurativ, im übertragenen Sinnfig
„hochrot“ hochrot Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) 通红的 通红的 [tōnghóngde] hochrot hochrot
„verbissen“ verbissen Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) 顽强的 顽强的 [wánqiángde] verbissen Widerstand verbissen Widerstand Beispiele ein verbissenes Gesicht machen 摆出一副生气的样子 [bǎichū yīfù shèngqìde yàngzi] ein verbissenes Gesicht machen
„mürrisch“ mürrisch Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) 气呼呼的, 闷闷不乐的 气呼呼的 [qìhūhūde] mürrisch übellaunig, unfreundlich mürrisch übellaunig, unfreundlich 闷闷不乐的 [mènmèn bùlède] mürrisch mürrisch Beispiele ein mürrisches Gesicht machen 脸色不悦 [liǎnsè bùyuè] ein mürrisches Gesicht machen
„verlieren“: transitives Verb verlierentransitives Verb v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) 丢失, 输掉 丢失 [diūshī] verlieren Gegenstand verlieren Gegenstand 输掉 [shūdiào] verlieren Prozess, Wette verlieren Prozess, Wette Beispiele die Geduld verlieren 失去耐心 [shīqù nàixīn] die Geduld verlieren das Gesicht verlieren figurativ, im übertragenen Sinnfig 丢脸 [diūliǎn], 失面子 [shī miànzi] das Gesicht verlieren figurativ, im übertragenen Sinnfig
„ziehen“: transitives Verb ziehentransitives Verb v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) 拉 抽, 抓牌, 划, 养 拉 [lā], 抽 [chōu] ziehen ziehen 抓牌 [zhuāpái] ziehen beim Kartenspiel ziehen beim Kartenspiel 划 [huà] ziehen Linie ziehen Linie 养 [yǎng] ziehen Pflanzen ziehen Pflanzen „ziehen“: intransitives Verb ziehenintransitives Verb v/i Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) 泡, 迁徙 泡 [pào] ziehen Tee ziehen Tee 迁徙 [jiānxǐ] ziehen Zugvögel ziehen Zugvögel Beispiele jemanden am Ohr ziehen 拉某人的耳朵 [lā mǒurénde ěrduo] jemanden am Ohr ziehen Blicke auf sich ziehen figurativ, im übertragenen Sinnfig 引人注意自己 [yǐnrén zhùyì zìjǐ] Blicke auf sich ziehen figurativ, im übertragenen Sinnfig etwas nach sich ziehen figurativ, im übertragenen Sinnfig 招惹 [zhāorě] etwas nach sich ziehen figurativ, im übertragenen Sinnfig eine Waffe ziehen 拔出枪 [báchū qiāng] eine Waffe ziehen einen Zahn ziehen (lassen) 拔牙 [bǎyá] einen Zahn ziehen (lassen) ein Gesicht ziehen familiär, Umgangsspracheumg figurativ, im übertragenen Sinnfig 拉长脸 [lācháng liǎn] ein Gesicht ziehen familiär, Umgangsspracheumg figurativ, im übertragenen Sinnfig eine Lehre aus etwas ziehen figurativ, im übertragenen Sinnfig 从某事吸取教训 [cóng mǒushì xīqǔ jiàoxùn] eine Lehre aus etwas ziehen figurativ, im übertragenen Sinnfig in die Stadt ziehen umziehen 搬进城 [bānjìn chéng] in die Stadt ziehen umziehen es zieht figurativ, im übertragenen Sinnfig 有穿堂风 [yǒu chuāntángfēng] es zieht figurativ, im übertragenen Sinnfig an seiner Pfeife ziehen 吸他的烟斗 [xī tāde yāndǒu] an seiner Pfeife ziehen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen