„angehen“: transitives Verb angehentransitives Verb v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) 进攻, 克服, 关系到 进攻 [jìngōng] angehen Gegner angehen Gegner 克服 [kèfú] angehen Hindernis angehen Hindernis 关系到 [guānxi dào] angehen betreffen angehen betreffen „angehen“: intransitives Verb angehenintransitives Verb v/i Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) 开始, 点亮, 发动 开始 [kāishǐ] angehen beginnen familiär, Umgangsspracheumg angehen beginnen familiär, Umgangsspracheumg 点亮 [diǎnliàng] angehen Licht angehen Licht 发动 [fādòng] angehen Motor, Maschine angehen Motor, Maschine Beispiele das geht dich nichts an 这跟你毫无关系 [zhè gēnnǐ háowú guānxi] das geht dich nichts an
„weit“ weit Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) 远的, 广阔的 远的 [yuǎnde] weit entfernt weit entfernt 广阔的 [guǎngkuòde] weit Fläche weit Fläche Beispiele von Weitem 从远处 [cóng yuǎnchù] von Weitem
„zu“: Präposition, Verhältniswort zuPräposition, Verhältniswort präp Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) 向 朝向, 通向, 在, 以, 比, 用于, 成为, 连同, 关闭 向 [xiàng], 朝向 [cháoxiàng] zu räuml: Richtung zu räuml: Richtung 通向 [tōngxiàng] zu zu 在 [zài] zu zeitl zu zeitl 以 [yǐ] zu Art und Weise zu Art und Weise 比 [bǐ] zu Verhältnis zu Verhältnis 用于 [yòngyú] zu Ziel, Zweck zu Ziel, Zweck 成为 [chéngwéi] zu Ergebnis zu Ergebnis 连同 [liántóng] zu Verbindung zu Verbindung 关闭 [gūanbì] zu geschlossen familiär, Umgangsspracheumg zu geschlossen familiär, Umgangsspracheumg „zu“: Adverb zuAdverb adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) 太, 将 太 [tài] zu allzu zu allzu 将 [jiāng] zu inf zu inf Beispiele der Weg zum Bahnhof 通向火车站的路 [tōngxiàng huǒchēzhànde lù] der Weg zum Bahnhof die Tür zum Garten 通向花园的门 [tōngxiàng huāyuánde mén] die Tür zum Garten zu Mittag 在中午 [zài zhōngwǔ] zu Mittag zur gleichen Zeit 在同时 [zài tóngshí] zur gleichen Zeit von Tag zu Tag 一天天 [yītiāntiān] von Tag zu Tag er kam zu Fuß 他是步行来的 [tā shì bùxíng láide] er kam zu Fuß zu dritt 三人一起 [sānrén yīqǐ] zu dritt fünf zu drei gewinnen SportSPORT 以五比三赢的 [yǐ wǔbǐsān yíngde] fünf zu drei gewinnen SportSPORT heißes Wasser zum Baden 用来泡澡的热水 [yònglái pàozǎode rèshuǐ] heißes Wasser zum Baden Obst zu Marmelade verarbeiten 把水果做成果酱 [bǎ shuǐguǒ zuòchéng guǒjiàng] Obst zu Marmelade verarbeiten Weißwein zum Fisch trinken 吃鱼时佐以白葡萄酒 [chī yú shí zuǒyǐ bái pútaojiǔ] Weißwein zum Fisch trinken zu sehr 太过 [tài guò] zu sehr zu viel 太多 [tàiduō] zu viel das ist zu viel 太多了 [tài duōle] das ist zu viel wir sind einer zu viel 我们人多了一个 [wǒmén rén duōle yígè] wir sind einer zu viel zu wenig 太少 [tàishǎo] zu wenig der Laden ist zu 店关了 [diàn guānle] der Laden ist zu Augen zu 闭上眼睛 [bìshàng yǎnjing] Augen zu Tür zu 关上门 [guānshàng mén] Tür zu Haus zu verkaufen 要卖掉的房子 [yào màidiàode fángzi] Haus zu verkaufen ich habe zu arbeiten 我有工作要做 [wǒ yǒu gōngzuò yào zuò] ich habe zu arbeiten ein kaum zu erfüllender Wunsch 一个几乎实现不了的愿望 [yígè jīhū shíxiàn bùliǎode yuànwàng] ein kaum zu erfüllender Wunsch Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„weitere“ weitere Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) 另外的 另外的 [lìngwàide] weitere zusätzlich weitere zusätzlich Beispiele ohne Weiteres 不由分说地 [bùyóu fēnshuōde] ohne Weiteres die weitere Entwicklung anschließend 进一步的发展 [jìnyībùde fāzhǎn] die weitere Entwicklung anschließend bis auf Weiteres 暂且如此 [zànqiě rúcǐ] bis auf Weiteres
„Weite“: Femininum WeiteFemininum f Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) 辽阔, 尺寸, 远 辽阔 [liáokuò] Weite Weitsein Weite Weitsein 尺寸 [chǐcùn] Weite Größe Weite Größe 远 [yuǎn] Weite Ferne Weite Ferne
„ausholen“: intransitives Verb ausholenintransitives Verb v/i Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) 向后挥臂 向后挥臂 [xiànghòu huībì] ausholen zum Schlag ausholen zum Schlag Beispiele weit ausholen beim Erzählen figurativ, im übertragenen Sinnfig 从头说起 [cóngtóu shuōqǐ] weit ausholen beim Erzählen figurativ, im übertragenen Sinnfig
„herholen“: transitives Verb herholentransitives Verb v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) 取来, 叫来 取来 [qǔlái] herholen Sache herholen Sache 叫来 [jiàolái] herholen Personen herholen Personen Beispiele weit hergeholt figurativ, im übertragenen Sinnfig 牵强附会的 [qiānqiáng fùhuìde] weit hergeholt figurativ, im übertragenen Sinnfig
„zurückreichen“: intransitives Verb zurückreichenintransitives Verb v/i Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) 回溯到 回溯到 [húisù dào] zurückreichen zeitlich zurückreichen zeitlich Beispiele weit zurückreichen 回溯到很久前 [huísù dào hěnjǐu qián] weit zurückreichen
„entfernt“ entfernt Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) 远房的, 遥远的 远房的 [yuǎnfángde] entfernt Verwandte entfernt Verwandte 遥远的 [yáoyuǎnde] entfernt eine bestimmte Strecke entfernt eine bestimmte Strecke Beispiele weit entfernt 远离 [yuǎnlí] weit entfernt
„weg“: Adverb wegAdverb adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) 离开, 不在 离开 [líkāi] weg schon weg familiär, Umgangsspracheumg weg schon weg familiär, Umgangsspracheumg 不在 [bùzài] weg nicht da weg nicht da Beispiele Hände weg! 把手拿开! [bǎ shǒu nákāi!] Hände weg! weg damit! 扔掉吧! [rēngdiàoba!] weg damit! weit weg entfernt 远离 [yuǎnlí] weit weg entfernt