„aus“ aus Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) 出身于, 用…做的, 由于 出身于 [chūshēnyú] aus Herkunft aus Herkunft 用…做的 [yòng … zuòde] aus Stoff aus Stoff 由于 [yóuyú] aus Grund aus Grund Beispiele aus sein Vorstellung 结束 [jiéshù] aus sein Vorstellung aus sein Licht 灭了 [mièle] aus sein Licht
„darauf“ darauf Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) 在…上面, 接着 在…上面 [zài … shàngmiàn] darauf räumlich darauf räumlich 接着 [jiēzhe] darauf zeitlich darauf zeitlich Beispiele darauf folgend 紧接着的 [jǐnjiēzhede] darauf folgend im Jahr darauf 第二年 [dì'èrnián] im Jahr darauf man muss darauf achten 得注意这一点 [děi zhùyì zhè yīdiǎn] man muss darauf achten
„Tun“: Neutrum TunNeutrum n Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) 行动 行为 行动 [xíngdòng], 行为 [xíngwéi] Tun Tun
„tun“: transitives Verb tuntransitives Verb v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) 做 干, 使受害, 把…放到, 够 行 做 [zuò], 干 [gàn] tun machen tun machen 使受害 [shǐ shòuhài] tun antun tun antun 把…放到 [bǎ … fàngdào] tun bringen familiär, Umgangsspracheumg tun bringen familiär, Umgangsspracheumg 够 [gòu], 行 [xíng] tun ausreichen familiär, Umgangsspracheumg tun ausreichen familiär, Umgangsspracheumg Beispiele zu tun haben 得工作 [děi gōngzuò] zu tun haben der Hund tut (dir) nichts 这狗不会对你怎么样的 [zhègǒu bùhuì duìnǐ zěnmeyàngde] der Hund tut (dir) nichts damit habe ich nichts zu tun 这跟我没关系 [zhè gēnwǒ méi guānxi] damit habe ich nichts zu tun das tut es auch 这也行 [zhè yěxíng] das tut es auch er tut nur so 他装作那样子而已 [tā zhuāngzuò nàyàngzi éryǐ] er tut nur so Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„zu“: Präposition, Verhältniswort zuPräposition, Verhältniswort präp Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) 向 朝向, 通向, 在, 以, 比, 用于, 成为, 连同, 关闭 向 [xiàng], 朝向 [cháoxiàng] zu räuml: Richtung zu räuml: Richtung 通向 [tōngxiàng] zu zu 在 [zài] zu zeitl zu zeitl 以 [yǐ] zu Art und Weise zu Art und Weise 比 [bǐ] zu Verhältnis zu Verhältnis 用于 [yòngyú] zu Ziel, Zweck zu Ziel, Zweck 成为 [chéngwéi] zu Ergebnis zu Ergebnis 连同 [liántóng] zu Verbindung zu Verbindung 关闭 [gūanbì] zu geschlossen familiär, Umgangsspracheumg zu geschlossen familiär, Umgangsspracheumg „zu“: Adverb zuAdverb adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) 太, 将 太 [tài] zu allzu zu allzu 将 [jiāng] zu inf zu inf Beispiele der Weg zum Bahnhof 通向火车站的路 [tōngxiàng huǒchēzhànde lù] der Weg zum Bahnhof die Tür zum Garten 通向花园的门 [tōngxiàng huāyuánde mén] die Tür zum Garten zu Mittag 在中午 [zài zhōngwǔ] zu Mittag zur gleichen Zeit 在同时 [zài tóngshí] zur gleichen Zeit von Tag zu Tag 一天天 [yītiāntiān] von Tag zu Tag er kam zu Fuß 他是步行来的 [tā shì bùxíng láide] er kam zu Fuß zu dritt 三人一起 [sānrén yīqǐ] zu dritt fünf zu drei gewinnen SportSPORT 以五比三赢的 [yǐ wǔbǐsān yíngde] fünf zu drei gewinnen SportSPORT heißes Wasser zum Baden 用来泡澡的热水 [yònglái pàozǎode rèshuǐ] heißes Wasser zum Baden Obst zu Marmelade verarbeiten 把水果做成果酱 [bǎ shuǐguǒ zuòchéng guǒjiàng] Obst zu Marmelade verarbeiten Weißwein zum Fisch trinken 吃鱼时佐以白葡萄酒 [chī yú shí zuǒyǐ bái pútaojiǔ] Weißwein zum Fisch trinken zu sehr 太过 [tài guò] zu sehr zu viel 太多 [tàiduō] zu viel das ist zu viel 太多了 [tài duōle] das ist zu viel wir sind einer zu viel 我们人多了一个 [wǒmén rén duōle yígè] wir sind einer zu viel zu wenig 太少 [tàishǎo] zu wenig der Laden ist zu 店关了 [diàn guānle] der Laden ist zu Augen zu 闭上眼睛 [bìshàng yǎnjing] Augen zu Tür zu 关上门 [guānshàng mén] Tür zu Haus zu verkaufen 要卖掉的房子 [yào màidiàode fángzi] Haus zu verkaufen ich habe zu arbeiten 我有工作要做 [wǒ yǒu gōngzuò yào zuò] ich habe zu arbeiten ein kaum zu erfüllender Wunsch 一个几乎实现不了的愿望 [yígè jīhū shíxiàn bùliǎode yuànwàng] ein kaum zu erfüllender Wunsch Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„etwas“ etwas Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) 某些 某些 [mǒuxiē] etwas etwas Beispiele etwas Merkwürdiges 某些奇怪的东西 [mǒuxiē qíguàide dōngxi] etwas Merkwürdiges etwas zum Lesen 阅读点什么 [yuèdúdiǎn shénme] etwas zum Lesen ohne etwas zu sagen 什么也没说 [shénme yě méishuō] ohne etwas zu sagen
„Tuner“: Maskulinum TunerMaskulinum m Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) 调谐器 调谐器 [tiáoxiéqì] Tuner Tuner
„versessen“ versessen Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) 醉心于某事,某人 一味想做某事 Beispiele auf etwas, jemanden versessen sein 醉心于某事,某人 [zuìxīn yú mǒushì, mǒurén] auf etwas, jemanden versessen sein ganz darauf versessen sein, etwas zu tun 一味想做某事 [yīwèi xiǎngzuò mǒushì] ganz darauf versessen sein, etwas zu tun
„ankommen“: intransitives Verb ankommenintransitives Verb v/i Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) 到达, 受欢迎 到达 [dàodá] ankommen eintreffen ankommen eintreffen 受欢迎 [shòu huānyíng] ankommen Anklang finden familiär, Umgangsspracheumg ankommen Anklang finden familiär, Umgangsspracheumg Beispiele auf etwas ankommen abhängen 取决于某事 [qǔjué yú mǒushì] auf etwas ankommen abhängen darauf kommt es nicht an 那不是事情的关键 [nà bùshì shìqingde guānjiàn] darauf kommt es nicht an
„tags“ tags Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) 日间 日间 [rìjiān] tags am Tag tags am Tag Beispiele tags zuvor 前一天 [qiányītiān] tags zuvor tags darauf 次日 [cìrì] tags darauf