„mit“: Präposition, Verhältniswort mitPräposition, Verhältniswort präp Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) 一同, 带, 用, 以, 在, 随着 一同 [yītóng] mit zusammen, in Begleitung mit zusammen, in Begleitung 带 [dài] mit Inhalt mit Inhalt 用 [yòng] mit Mittel mit Mittel 以 [yǐ] mit Begleitumstand, Art und Weise mit Begleitumstand, Art und Weise 在 [zài] mit zeitl mit zeitl 随着 [súizhi] mit Alter mit Alter „mit“: Adverb mitAdverb adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) 一起 也 一起 [yīqǐ], 也 [yě] mit neben anderen mit neben anderen Beispiele komm mit (mir) 跟(我)来 [gēn (wǒ) lái] komm mit (mir) mit jemandem gehen 跟某人去 [gēn mǒurén qù] mit jemandem gehen ein Teller mit Obst 盛有水果的盘子 [chéngyǒu shǔiguǒde pánzi] ein Teller mit Obst mit Bleistift schreiben 用铅笔写 [yòng qiānbǐ xiě] mit Bleistift schreiben mit der Post schicken 邮寄 [yóujì] mit der Post schicken mit lauter Stimme 大声地 [dàshēnde] mit lauter Stimme mit 18 Jahren 十八岁时 [shíbāsùi shí] mit 18 Jahren mit dabei sein 参与进来 [cānyù jìnlái] mit dabei sein Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„frisch“ frisch Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) 新鲜的, 新的, 清爽的, 干净的 新鲜的 [xīnxiānde] frisch Lebensmittel, Luft frisch Lebensmittel, Luft 新的 [xīnde] frisch Farbe, Wunde frisch Farbe, Wunde 清爽的 [qīngshuǎngde] frisch kühl frisch kühl 干净的 [gānjìngde] frisch Wäsche frisch Wäsche Beispiele sich frisch machen 洗一洗 [xǐyīxǐ] sich frisch machen frisch gestrichen! 油漆未干! [yóuqī wèigān!] frisch gestrichen!
„Frische“: Femininum FrischeFemininum f Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) 清新 清新 [qīngxīn] Frische Frische Beispiele geistige Frische 清新的精神 [qīngxīnde jīngshén] geistige Frische
„Pilz“: Maskulinum PilzMaskulinum m Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) 蘑菇, 霉菌 蘑菇 [mógu] Pilz Pilz 霉菌 [méijūn] Pilz MedizinMED Pilz MedizinMED
„schöpfen“: transitives Verb schöpfentransitives Verb v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) 汲取 汲取 [jíqǔ] schöpfen schöpfen Beispiele (frische) Luft schöpfen 透透(新鲜)空气 [tòutòu (xīnxiān) kōngqì] (frische) Luft schöpfen
„streichen“: transitives Verb streichentransitives Verb v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) 给…上涂料, 抹, 删除 给…上涂料 [gěi … shàng túliào] streichen anstreichen streichen anstreichen 抹 [mǒ] streichen Butter, Creme streichen Butter, Creme 删除 [shānchú] streichen ausstreichen streichen ausstreichen „streichen“: intransitives Verb streichenintransitives Verb v/i Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) 抚摸 抚摸 [fǔmō] streichen streichen Beispiele frisch gestrichen! 油漆未干! [yóuqī wèigān!] frisch gestrichen! mit der Hand über etwas streichen 用手抚摸某物 [yòngshǒu fǔmō mǒuwù] mit der Hand über etwas streichen
„Tat“: Femininum TatFemininum f Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) 行为, 作案 行为 [xíngwéi] Tat Tat 作案 [zuò'àn] Tat Straftat Tat Straftat Beispiele in der Tat 确实 [quèshí] in der Tat zur Tat schreiten 着手行动 [zháoshǒu xíngdòng] zur Tat schreiten auf frischer Tat ertappen 当场抓获 [dāngchǎng zhuāhuò] auf frischer Tat ertappen
„überziehen“: transitives Verb überziehentransitives Verb v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) 盖上 蒙上 套上, 透支, 超过 盖上 [gàishàng], 蒙上 [méngshàng], 套上 [tàoshàng] überziehen überziehen 透支 [tòuzhī] überziehen FinanzenFIN Konto überziehen FinanzenFIN Konto 超过 [chāoguò] überziehen zeitlich überziehen zeitlich Beispiele frisch überziehen Bett 换上干净床单 [huànshàng gānjìngde chuángdān] frisch überziehen Bett sein Konto um 80 Euro überziehen 他的帐户透支了八十欧元 [tāde zhànghù tòuzhīle bāshí ōuyuán] sein Konto um 80 Euro überziehen
„Luft“: Femininum LuftFemininum f Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) 空气, 呼吸 空气 [kōngqì] Luft Luft 呼吸 [hūxī] Luft Atem Luft Atem Beispiele in die Luft fliegen 爆炸 [bàozhà] in die Luft fliegen keine Luft bekommen 喘不过气 [chuǎnbùguò qì] keine Luft bekommen (frische) Luft schnappen familiär, Umgangsspracheumg 吸吸新鲜空气 [xīxī xīnxiān kōngqì] (frische) Luft schnappen familiär, Umgangsspracheumg aus der Luft gegriffen figurativ, im übertragenen Sinnfig 凭空捏造 [píngkōng niēzào] aus der Luft gegriffen figurativ, im übertragenen Sinnfig es liegt etwas in der Luft 某事即将发生 [mǒushì jíjiāng fāshēng] es liegt etwas in der Luft seinem Ärger Luft machen familiär, Umgangsspracheumg 发泄他的怒气 [fāxiè tāde nùqì] seinem Ärger Luft machen familiär, Umgangsspracheumg Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen