„辞别“ 辞别 [cíbié] Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Abschied nehmen, sich verabschieden Abschied nehmen, sich verabschieden 辞别 辞别
„而“ 而 [ér] Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) und, aber und 而 而 aber 而 而 Beispiele 他瘦而高 [tā shòu ér gāo] er ist schlank und groß 他瘦而高 [tā shòu ér gāo] 他去了,而我不想去 [tā qùle, ér wǒ bù xiǎng qù] er ist gegangen, doch ich wollte nicht gehen 他去了,而我不想去 [tā qùle, ér wǒ bù xiǎng qù]
„视而不见“ 视而不见 [shì ér bù jiàn] Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) bewusst über etwas hinwegsehen die Augen vor etwas verschließen bewusst über etwas hinwegsehen, die Augen vor etwas verschließen 视而不见 视而不见
„不辞辛苦“ 不辞辛苦 [bù cí xīnkǔ] Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) keine Mühe scheuen keine Mühe scheuen 不辞辛苦 不辞辛苦
„辞“ 辞 [cí] Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Ausdruck, Ausdrucksweise, Wortwahl, Form, Abschied nehmen traditionelle balladenartige Lyrik, kündigen, ablehnen vermeiden, sich drücken vor von Gesängen der frühen chinesischen Literatur AusdruckFemininum f 辞 辞 AusdrucksweiseFemininum f 辞 辞 WortwahlFemininum f 辞 辞 FormFemininum f 辞 LiteraturLIT von Gesängen der frühen chinesischen Literatur 辞 LiteraturLIT 辞 LiteraturLIT traditionelle balladenartige LyrikFemininum f 辞 LiteraturLIT 辞 LiteraturLIT Abschied nehmen 辞 辞 kündigen 辞 Arbeit 辞 Arbeit ablehnen 辞 辞 vermeiden 辞 辞 sich drücken vor 辞 辞
„不言而喻“ 不言而喻 [bù yán ér yù] Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) etwas versteht sich von selbst etwas versteht sich von selbst 不言而喻 不言而喻
„不寒而栗“ 不寒而栗 [bù hán ér lì] Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) vor Angst zittern vor Angst zittern 不寒而栗 不寒而栗
„华而不实“ 华而不实 [huá ér bù shí] Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) prächtig ohne Substanz, nur äußerlich schön prächtig ohne Substanz, nur äußerlich schön 华而不实 华而不实
„推辞“ 推辞 [tuīcí] Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) freundlich ablehnen freundlich ablehnen 推辞 Ernennung, Einladung 推辞 Ernennung, Einladung
„别“ 别 [bié] Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) nicht, anderes, verlassen, weggehen, sich trennen unterscheiden, Unterscheidung, Unterschied nicht 别 vor Verb, tun 别 vor Verb, tun anderes 别 vor Substantiv, etwas oder jemand 别 vor Substantiv, etwas oder jemand verlassen 别 别 weggehen 别 别 sich trennen 别 别 unterscheiden 别 别 UnterscheidungFemininum f 别 别 UnterschiedMaskulinum m 别 别 Beispiele 别动! [bié dòng!] nicht bewegen! 别动! [bié dòng!] 别的东西 [biéde dōngxi] etwas anderes 别的东西 [biéde dōngxi] 还要别的吗? [hái yào biéde ma?] beim Einkauf, im Restaurant was darf es noch sein? 还要别的吗? [hái yào biéde ma?] beim Einkauf, im Restaurant 别具一格 [bié jù yìgé] einzigartig sein einen besonderen Stil haben 别具一格 [bié jù yìgé] Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen