„tranquillo“: aggettivo tranquillo [traˈŋkuillo]aggettivo | Adjektiv adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) ruhig still ruhig tranquillo tranquillo Beispiele puoi star tranquillo du kannst beruhigt sein puoi star tranquillo avere la coscienza tranquilla ein ruhiges Gewissen haben avere la coscienza tranquilla still tranquillo silenzioso tranquillo silenzioso Beispiele un angolino tranquillo ein stilles Eckchenneutro | Neutrum n un angolino tranquillo
„esistenza“: femminile esistenza [eziˈstɛntsa]femminile | Femininum f Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Existenz, Vorhandensein Dasein Existenzfemminile | Femininum f esistenza Vorhandenseinneutro | Neutrum n esistenza esistenza Daseinneutro | Neutrum n esistenza esistenza Beispiele condurre un’esistenza tranquilla ein beschauliches Dasein führen condurre un’esistenza tranquilla
„angolo“: maschile angolo [ˈaŋgolo]maschile | Maskulinum m Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Winkel Ecke Weitere Beispiele... Winkelmaschile | Maskulinum m angolo geometria | GeometrieGEOM angolo geometria | GeometrieGEOM Beispiele angolo acuto/ottuso spitzer/stumpfer Winkelmaschile | Maskulinum m angolo acuto/ottuso Beispiele un angolo tranquillo luogo ein ruhiges Fleckchenneutro | Neutrum n un angolo tranquillo luogo Eckefemminile | Femininum f angolo canto angolo canto Beispiele all’angolo an der Ecke all’angolo Beispiele angolo della bocca Mundwinkelmaschile | Maskulinum m angolo della bocca angolo morto toter Winkelmaschile | Maskulinum m angolo morto i quattro angoli della terra die vier Himmelsrichtungen i quattro angoli della terra
„condurre“: verbo transitivo condurre [konˈdurre]verbo transitivo | transitives Verb v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) führen fahren, lenken leiten, führen Weitere Beispiele... führen condurre condurre Beispiele condurre a buon finequalcosa | etwas qc qualcosa | etwasetwas zu einem glücklichen Ende führen condurre a buon finequalcosa | etwas qc condurre una vita tranquilla ein ruhiges Leben führen condurre una vita tranquilla fahren, lenken condurre guidare condurre guidare Beispiele condurre un camion einen LKW fahren condurre un camion leiten, führen condurre dirigere condurre dirigere Beispiele condurre a terminequalcosa | etwas qc qualcosa | etwasetwas zum Abschluss bringen condurre a terminequalcosa | etwas qc condurre in portoqualcosa | etwas qc qualcosa | etwasetwas über die Bühne bringen condurre in portoqualcosa | etwas qc „condurre“: verbo intransitivo condurre [konˈdurre]verbo intransitivo | intransitives Verb v/i Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) führen führen condurre condurre Beispiele dove conduce questa strada? wohin führt diese Straße? dove conduce questa strada? „condurre“: verbo pronominale condurre [konˈdurre]verbo pronominale | (französisches) reflexives Verb v/pr Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) sich führen... Beispiele condursi sich führen, sich verhalten condursi
„vivere“: verbo intransitivo vivere [ˈviːvere]verbo intransitivo | intransitives Verb v/i Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) leben weiter-, fortleben leben vivere vivere Beispiele guadagnarsi da vivere seinen Lebensunterhalt verdienen guadagnarsi da vivere vive a Roma er lebt in Rom vive a Roma è vissuto 90 anni er hat 90 Jahre lang gelebt è vissuto 90 anni vivere di espedienti sich durchs Leben schlagen vivere di espedienti cessare di vivere versterben cessare di vivere vivere alla giornata in den Tag hinein leben vivere alla giornata vivi e lascia vivere leben und leben lassen vivi e lascia vivere Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen weiter-, fortleben vivere sopravvivere vivere sopravvivere „vivere“: verbo transitivo vivere [ˈviːvere]verbo transitivo | transitives Verb v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) führen erleben führen vivere vivere Beispiele vivere un’esistenza travagliata ein mühseliges Leben führen vivere un’esistenza travagliata erleben vivere vivere Beispiele vivere una vita tranquilla ein ruhiges Leben führen vivere una vita tranquilla
„fuori“: avverbio fuori [ˈfuɔːri]avverbio | Adverb adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) draußen heraus, hinaus außen außer Haus, auswärts äußerlich Weitere Beispiele... draußen fuori fuori heraus, hinaus fuori fuori Beispiele venite fuori! kommt heraus! venite fuori! außen fuori nella parte esterna fuori nella parte esterna außer Haus, auswärts fuori fuori Beispiele cenare fuori auswärts essen cenare fuori äußerlich fuori senso figurato | figurativ, in übertragenem Sinnfig fuori senso figurato | figurativ, in übertragenem Sinnfig Beispiele fuori sembra tranquillo äußerlich scheint er ruhig fuori sembra tranquillo Beispiele fare fuoriqualcuno | jemand qn familiare | umgangssprachlichumg jemanden aus dem Weg räumen fare fuoriqualcuno | jemand qn familiare | umgangssprachlichumg fare fuori un dolce familiare | umgangssprachlichumg einen Kuchen verputzen fare fuori un dolce familiare | umgangssprachlichumg „fuori“: aggettivo fuori [ˈfuɔːri]aggettivo | Adjektiv adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) nicht zu Hause sein... über hinweg sein... Beispiele essere fuori nicht zu Hause sein nicht dabei sein essere fuori esserne fuori überqualcosa | etwas etwas (accusativo | Akkusativakk) hinweg sein esserne fuori „fuori“: preposizione fuori [ˈfuɔːri]preposizione | Präposition, Verhältniswort präp Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) außerhalb von aus … heraus, aus … hinaus Weitere Beispiele... außerhalb von fuori fuori Beispiele fuori dall’Italia außerhalb Italiens fuori dall’Italia Beispiele essere fuori di sé senso figurato | figurativ, in übertragenem Sinnfig außer sich sein essere fuori di sé senso figurato | figurativ, in übertragenem Sinnfig essere fuori di testa familiare | umgangssprachlichumg verrückt, durchgeknallt sein essere fuori di testa familiare | umgangssprachlichumg aus … heraus fuori fuori aus … hinaus fuori fuori Beispiele gettarequalcosa | etwas qc fuori dalla finestra qualcosa | etwasetwas aus dem Fenster werfen gettarequalcosa | etwas qc fuori dalla finestra Beispiele al di fuori di außer al di fuori di fuori città außerhalb (der Stadt) fuori città fuori commercio nicht (mehr) im Handel (erhältlich) fuori commercio fuori concorso außer Konkurrenz fuori concorso fuor(i) di dubbio außer Zweifel fuor(i) di dubbio fuori luogo unangebracht fuori luogo fuor di misura über die Maßen fuor di misura fuori moda altmodisch fuori moda fuori posto fehl am Platz fuori posto fuori dai piedi! familiare | umgangssprachlichumg senso figurato | figurativ, in übertragenem Sinnfig hau ab! senso figurato | figurativ, in übertragenem Sinnfig fuori dai piedi! familiare | umgangssprachlichumg senso figurato | figurativ, in übertragenem Sinnfig fuori servizio di persone außer Dienst fuori servizio di persone fuori servizio di apparecchio außer Betrieb fuori servizio di apparecchio essere fuori strada senso figurato | figurativ, in übertragenem Sinnfig auf dem falschen Weg sein essere fuori strada senso figurato | figurativ, in übertragenem Sinnfig andare fuori tema vom Thema abkommen andare fuori tema fuori tiro außer Schussweite fuori tiro Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „fuori“: maschile fuori [ˈfuɔːri]maschile | Maskulinum m Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Außenseite, Äußere Außenseitefemminile | Femininum f fuori Äußereneutro | Neutrum n fuori fuori Beispiele visto da (o | oderod dal di) fuori äußerlich betrachtet visto da (o | oderod dal di) fuori