Englisch-Deutsch Übersetzung für "resentation"

"resentation" Deutsch Übersetzung

resent
[riˈzent]transitive verb | transitives Verb v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
resent
[riˈzent]intransitive verb | intransitives Verb v/i obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

resentful
[-ful; -fəl]adjective | Adjektiv adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • böse, ärgerlich, giftig, gallig
    resentful wordset cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    resentful wordset cetera, and so on | etc., und so weiter etc
  • reizbar
    resentful mood
    resentful mood
resentfulness
noun | Substantiv s

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Grollmasculine | Maskulinum m
    resentfulness
    Ressentimentneuter | Neutrum n
    resentfulness
    resentfulness
resentment
noun | Substantiv s

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Ressentimentneuter | Neutrum n
    resentment
    Grollmasculine | Maskulinum m (against, at gegen)
    resentment
    resentment
  • Hassmasculine | Maskulinum m (against, at aufaccusative (case) | Akkusativ akk)
    resentment hate
    resentment hate
  • Verstimmungfeminine | Femininum f
    resentment ill will
    Unmutmasculine | Maskulinum m
    resentment ill will
    Ärgermasculine | Maskulinum m
    resentment ill will
    Unwillemasculine | Maskulinum m (of überaccusative (case) | Akkusativ akk)
    resentment ill will
    resentment ill will
  • resentment syn vgl. → siehe „offence
    resentment syn vgl. → siehe „offence
cherish
[ˈʧeriʃ]transitive verb | transitives Verb v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • aufziehen, pflegen
    cherish rare | seltenselten (plants: grow)
    cherish rare | seltenselten (plants: grow)
Beispiele
  • festhaltenor | oder od sich klammern an (accusative (case) | Akkusativakk)
    cherish cling to figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    cherish cling to figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • cherish syn vgl. → siehe „appreciate
    cherish syn vgl. → siehe „appreciate
Beispiele
  • to cherish an idea
    an einer Idee festhalten
    to cherish an idea

Beispiele
  • (be) quiet!
    Ruhe!, sei still!
    (be) quiet!
  • to keep quiet
    still sein
    to keep quiet
  • to keep quiet aboutsomething | etwas sth
    something | etwasetwas geheim halten
    to keep quiet aboutsomething | etwas sth
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • ruhig, still
    quiet neighbours, streetet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    quiet neighbours, streetet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
  • zwanglos
    quiet informal
    quiet informal
Beispiele
Beispiele
Beispiele
  • unauffällig, gedämpft, gedeckt
    quiet colouret cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    quiet colouret cetera, and so on | etc., und so weiter etc
  • ruhig, still, flau
    quiet commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH business
    quiet commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH business
quiet
[ˈkwaiət]noun | Substantiv s

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Ruhefeminine | Femininum f
    quiet calm, peace
    quiet calm, peace
Beispiele
  • a long period of quiet followed
    es folgte eine lange Zeit der Ruhe (für ein Landet cetera, and so on | etc., und so weiter etc)
    a long period of quiet followed
  • Ruhefeminine | Femininum f
    quiet absence of noise
    Stillefeminine | Femininum f
    quiet absence of noise
    Geräuschlosigkeitfeminine | Femininum f
    quiet absence of noise
    quiet absence of noise
quiet
[ˈkwaiət]transitive verb | transitives Verb v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • beruhigen, mildern, lindern
    quiet doubtet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    quiet doubtet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
quiet
[ˈkwaiət]intransitive verb | intransitives Verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
quiet
[ˈkwaiət]adverb | Adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • selten auf ruhigeor | oder od stille Art
    quiet
    quiet

  • (ver)schlucken, verschlingen
    swallow foodet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    swallow foodet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
Beispiele
  • to swallow down
    to swallow down
  • to swallow up
    aufessen, verschlingen
    to swallow up
  • to swallow a tavern token figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    sich betrinken
    to swallow a tavern token figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • verschlingen, begierig in sich aufnehmen
    swallow take in eagerly figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    swallow take in eagerly figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • begierig lesen, verschlingen
    swallow book figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    swallow book figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • sich einverleiben, an sich reißen
    swallow foreign territoryet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    swallow foreign territoryet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
Beispiele
  • hinnehmen
    swallow accept
    swallow accept
  • bereitwillig glauben, für bare Münze nehmen
    swallow familiar, informal | umgangssprachlichumg
    swallow familiar, informal | umgangssprachlichumg
  • einstecken
    swallow insultet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    swallow insultet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
  • schlucken
    swallow
    sich (etwas) gefallen lassen
    swallow
    swallow
Beispiele
  • to swallow a camel figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    sich einen Bären aufbinden lassen, alles bereitwillig glauben
    to swallow a camel figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • to swallow a camel
    sich alles gefallen lassen
    to swallow a camel
  • to swallow an insult
    eine Beleidigung einstecken
    to swallow an insult
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • hinunterschlucken
    swallow tears, anger
    swallow tears, anger
  • unterdrücken
    swallow laughter, excitement familiar, informal | umgangssprachlichumg
    swallow laughter, excitement familiar, informal | umgangssprachlichumg
Beispiele
Beispiele
swallow
[ˈsw(ɒ)lou]intransitive verb | intransitives Verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • schlucken
    swallow
    schlingen (especially | besondersbesonders vor Erregung)
    swallow
    swallow
Beispiele
swallow
[ˈsw(ɒ)lou]noun | Substantiv s

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Schluckmasculine | Maskulinum m
    swallow quantity swallowed
    swallow quantity swallowed
Beispiele
  • Schluckmasculine | Maskulinum m
    swallow gulp
    Zugmasculine | Maskulinum m
    swallow gulp
    swallow gulp
Beispiele
  • to drinksomething | etwas sth at one swallow
    something | etwasetwas aufeinen Schluckor | oder od in einem Zug trinken
    to drinksomething | etwas sth at one swallow
  • Schlundmasculine | Maskulinum m
    swallow throat obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    Kehlefeminine | Femininum f
    swallow throat obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    Gurgelfeminine | Femininum f
    swallow throat obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    swallow throat obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
  • Schluckenneuter | Neutrum n
    swallow swallowing
    (Ver)Schlingenneuter | Neutrum n
    swallow swallowing
    swallow swallowing
  • Appetitmasculine | Maskulinum m
    swallow appetite, greed obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    Gierfeminine | Femininum f
    swallow appetite, greed obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    Gefräßigkeitfeminine | Femininum f
    swallow appetite, greed obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    swallow appetite, greed obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
  • Tauraummasculine | Maskulinum m
    swallow nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF
    swallow nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF
  • Schlundmasculine | Maskulinum m (eines Blocks)
    swallow nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF
    swallow nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF
  • Stelle zum Durchlaufen des Taus)
    swallow nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF
    swallow nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF
  • Schlucklochneuter | Neutrum n
    swallow geology | GeologieGEOL British English | britisches EnglischBr
    Schlund(lochneuter | Neutrum n)masculine | Maskulinum m (Loch im Kalkgebirge, in dem Wasserläufe verschwinden)
    swallow geology | GeologieGEOL British English | britisches EnglischBr
    swallow geology | GeologieGEOL British English | britisches EnglischBr