„fünfzigste(r, -s)“: Zahlwort, Numerale fünfzigsteZahlwort, Numerale | numeral num Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) quincuagésimo quincuagésimo fünfzigste(r, -s) fünfzigste(r, -s)
„Fünfziger“: Maskulinum FünfzigerMaskulinum | masculino m <Fünfzigers; Fünfziger> umgangssprachlich | uso familiarumg Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) billete de cincuenta euros, marcos moneda de cincuenta céntimos cincuentón billeteMaskulinum | masculino m de cincuenta euros, marcos,etc., und so weiter | etcétera etc Fünfziger Geldschein Fünfziger Geldschein monedaFemininum | femenino f de cincuenta céntimos,etc., und so weiter | etcétera etc Fünfziger Münze Fünfziger Münze cincuentónMaskulinum | masculino m Fünfziger Person Fünfziger Person Beispiele in den Fünfzigern sein haber pasado los cincuenta in den Fünfzigern sein
„fünfzig“: Zahlwort, Numerale fünfzig [ˈfʏnftsɪç]Zahlwort, Numerale | numeral num Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) cincuenta cincuenta fünfzig fünfzig fünfzig → siehe „achtzig“ fünfzig → siehe „achtzig“
„fünfziger“: Adjektiv fünfzigerAdjektiv | adjetivo adj <invariabel, unveränderlich | invariableinv> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) los años cincuenta Beispiele die fünfziger Jahre los años cincuenta die fünfziger Jahre
„Fünfzig“: Femininum FünfzigFemininum | femenino f <Fünfzig> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) cincuenta cincuentaMaskulinum | masculino m Fünfzig Fünfzig
„fehlen“: intransitives Verb | unpersönliches Verb fehlen [ˈfeːlən]intransitives Verb | verbo intransitivo v/i &unpersönliches Verb | verbo impersonal v/unpers Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) faltar, estar ausente hacer falta cometer un error, incurrir en una falta, pecar Weitere Beispiele... faltar fehlen (≈ mangeln, nicht da sein) fehlen (≈ mangeln, nicht da sein) estar ausente fehlen Personauch | también a. fehlen Personauch | también a. Beispiele beietwas | alguna cosa, algo etwas fehlen auch | tambiéna. no asistir aetwas | alguna cosa, algo a/c beietwas | alguna cosa, algo etwas fehlen im Unterricht fehlen faltar a clase im Unterricht fehlen in der Arbeit fehlen faltar al trabajo in der Arbeit fehlen mir fehlen fünfzig Euro me faltan cincuenta euros mir fehlen fünfzig Euro es fehlt ihm nicht an Talent (Dativ | dativodat) no le falta talento es fehlt ihm nicht an Talent (Dativ | dativodat) Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen hacer falta fehlen (≈ nötig sein) fehlen (≈ nötig sein) Beispiele es fehlt uns an (Dativ | dativodat) necesitamos, nos (hace) falta, carecemos es fehlt uns an (Dativ | dativodat) an mir soll es nicht fehlen por mí no ha de quedar (oder | ood faltar) an mir soll es nicht fehlen ihr fehlen noch zwei Punkte zum Gewinn todavía le faltan dos puntos ihr fehlen noch zwei Punkte zum Gewinn es fehlte nicht viel und … a poco más …, por poco …, poco faltó para que … (Subjunktiv (für roman. Sprachen) | subjuntivosubj) es fehlte nicht viel und … es hätte nicht viel gefehlt, und ich wäre gefallen por poco me caigo es hätte nicht viel gefehlt, und ich wäre gefallen das fehlte gerade noch! ironisch | irónicoiron ¡lo que faltaba! das fehlte gerade noch! ironisch | irónicoiron es an nichts fehlen lassen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig hacer todo lo posible, no regatear esfuerzos, intentarlo todo es an nichts fehlen lassen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele du fehlst mir te echo de menos du fehlst mir du hast uns sehr gefehlt te hemos echado mucho de menos (oder | ood en falta) du hast uns sehr gefehlt Beispiele fehlt Ihnenetwas | alguna cosa, algo etwas? gesundheitlich ¿se encuentra mal? fehlt Ihnenetwas | alguna cosa, algo etwas? gesundheitlich wo fehlt’s denn? beim Arztetc., und so weiter | etcétera etc ¿cuál es su problema? wo fehlt’s denn? beim Arztetc., und so weiter | etcétera etc mir fehlt nichts no me pasa (oder | ood no tengo) nada mir fehlt nichts cometer un error, incurrir en una falta fehlen einen Fehler begehen gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh fehlen einen Fehler begehen gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh pecar fehlen sündigen fehlen sündigen Beispiele gegen jemanden fehlen faltar (al respeto) ajemand | alguien alguien gegen jemanden fehlen gegen das Gesetz fehlen infringir (oder | ood violar) la ley gegen das Gesetz fehlen Beispiele weit gefehlt! gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh ¡está Ud. muy equivocado! weit gefehlt! gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh
„nah“: Adjektiv nah [naː]Adjektiv | adjetivo adj <näher; nächste> nahe [ˈnaːə] Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) cercano, próximo cercano nah auch | tambiéna. Verwandte próximo nah auch | tambiéna. Verwandte nah auch | tambiéna. Verwandte Beispiele ganz nah muy cerca ganz nah nah beioder | o od nah an junto a cerca de a corta distancia de nah beioder | o od nah an nah amoder | o od beim Bahnhof cerca deoder | o od junto a la estación nah amoder | o od beim Bahnhof der Nahe Osten el Próximo Oriente der Nahe Osten naher Verwandter parienteMaskulinum | masculino m cercano naher Verwandter Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „nah“: Adverb nah [naː]Adverb | adverbio adv <näher; am nächsten> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) de cerca... de todas partes... ser inminente... ronda los cincuenta... ser pariente cercano de... estaba a punto de... nah auch | tambiéna. → siehe „nahebringen“ nah auch | tambiéna. → siehe „nahebringen“ nah → siehe „nahegehen“ nah → siehe „nahegehen“ Beispiele von Nahem de cerca von Nahem von nah und fern de todas partes von nah und fern nahe bevorstehen zeitlich ser inminente nahe bevorstehen zeitlich er ist nahe an die Fünfzig figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig ronda los cincuenta er ist nahe an die Fünfzig figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig nah verwandt sein mit ser pariente cercano de nah verwandt sein mit ich war nah(e) daran zu (Infinitiv | infinitivoinf) estaba a punto de (Infinitiv | infinitivoinf) ich war nah(e) daran zu (Infinitiv | infinitivoinf) ich war nahe daran zu fallen por poco me caigo ich war nahe daran zu fallen jemandem zu nahe treten ofender ajemand | alguien alguien, pasarse conjemand | alguien alguien jemandem zu nahe treten Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „nah“: Präposition, Verhältniswort nah [naː]Präposition, Verhältniswort | preposición präp <Dativ | dativodat> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) se está muriendo... estar casi terminado... Beispiele er ist dem Tode nahe se está muriendo er ist dem Tode nahe der Vollendung nahe sein estar casi terminado, a punto de terminar der Vollendung nahe sein
„Jahr“: Neutrum Jahr [jaːr]Neutrum | neutro n <Jahr(e)s; Jahre> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) año Weitere Beispiele... añoMaskulinum | masculino m Jahr Jahr Beispiele ein halbes Jahr medio año ein halbes Jahr im Jahr , pro Jahr al año im Jahr , pro Jahr Jahr für Jahr año tras año Jahr für Jahr von Jahr zu Jahr de año en año von Jahr zu Jahr seit Jahr und Tag desde hace mucho tiempo seit Jahr und Tag alle Jahre todos los años alle Jahre auf viele Jahre hinaus para muchos años auf viele Jahre hinaus seit Jahren hace años seit Jahren jemandem ein gutes neues Jahr wünschen desear ajemand | alguien alguien un feliz año nuevo jemandem ein gutes neues Jahr wünschen ein gutes neues Jahr! ¡feliz año nuevo! ein gutes neues Jahr! Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele das Jahr 2014 kalendarisch el año 2014 das Jahr 2014 kalendarisch die 90er Jahre los años 90 die 90er Jahre das neue Jahr el año nuevo das neue Jahr im Jahr(e) 2013 (en) el año 2013 im Jahr(e) 2013 in diesem Jahr , dieses Jahr ese año in diesem Jahr , dieses Jahr voriges Jahr el año pasado voriges Jahr nächstes Jahr el próximo año, el año que viene nächstes Jahr in einem Jahr en (beziehungsweise | respectivamentebzw dentro de) un año in einem Jahr heute in einem Jahroder | o od übers Jahr de aquí a un año heute in einem Jahroder | o od übers Jahr vor zwei Jahren hace dos años vor zwei Jahren Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele zwanzig Jahre alt sein Alter tener veinte años zwanzig Jahre alt sein Alter er/sie ist zwölf Jahre (alt) Altersangabe tiene doce años er/sie ist zwölf Jahre (alt) Altersangabe sie ist in den dreißiger Jahren ha cumplido los treinta sie ist in den dreißiger Jahren … Jahre alt werden cumplir … años … Jahre alt werden mit fünfzig Jahren a los cincuenta años mit fünfzig Jahren ab zwölf Jahren a partir de doce años ab zwölf Jahren in den besten Jahren sein estar en la flor de la vida in den besten Jahren sein in die Jahre kommen entrar en años in die Jahre kommen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele in jenen Jahren <meist | generalmentemeistPlural | plural pl> por aquellos años en aquel entonces in jenen Jahren <meist | generalmentemeistPlural | plural pl> mit den Jahren <meist | generalmentemeistPlural | plural pl> con los años, andando el tiempo mit den Jahren <meist | generalmentemeistPlural | plural pl> nach Jahren <meist | generalmentemeistPlural | plural pl> después de muchos años nach Jahren <meist | generalmentemeistPlural | plural pl> nach einigen Jahren <meist | generalmentemeistPlural | plural pl> pasados algunos años nach einigen Jahren <meist | generalmentemeistPlural | plural pl> (schon) seit Jahren <meist | generalmentemeistPlural | plural pl> desde hace ya años (schon) seit Jahren <meist | generalmentemeistPlural | plural pl> vor Jahren <meist | generalmentemeistPlural | plural pl> hace años vor Jahren <meist | generalmentemeistPlural | plural pl> vor Jahren wörtlich | literallit <meist | generalmentemeistPlural | plural pl> años ha vor Jahren wörtlich | literallit <meist | generalmentemeistPlural | plural pl> Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„weit“: Adjektiv weit [vaɪt]Adjektiv | adjetivo adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) extenso, vasto, espacioso, amplio largo, lejano ancho, amplio extenso, vasto weit (≈ ausgedehnt) weit (≈ ausgedehnt) espacioso, amplio weit (≈ geräumig) weit (≈ geräumig) Beispiele weite Teile des Landes una gran parte del país weite Teile des Landes im weiteren Sinn(e) en sentido más amplio im weiteren Sinn(e) im weiteren Sinn(e) Sprachwissenschaft | lingüísticaLING por extensión im weiteren Sinn(e) Sprachwissenschaft | lingüísticaLING im weitesten Sinne des Wortes en el sentido más amplio (de la palabra) im weitesten Sinne des Wortes ein weiter Unterschied una gran diferencia ein weiter Unterschied Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen largo weit Reise, Weg weit Reise, Weg lejano weit Ziel weit Ziel Beispiele das Weite suchen esfumarse das Weite suchen ancho weit Kleidung weit Kleidung amplio weit Mode | modaMODE (≈ weit geschnitten) weit Mode | modaMODE (≈ weit geschnitten) „weit“: Adverb weit [vaɪt]Adverb | adverbio adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) lejos largo mucho Weitere Beispiele... weit gehend → siehe „weitgehend,“ „weitreichend“ weit gehend → siehe „weitgehend,“ „weitreichend“ Beispiele weit verbreitet (≈ ausgedehnt) muy extendido weit verbreitet (≈ ausgedehnt) weit gereist sein haber recorrido mundo haber viajado mucho ser un trotamundos weit gereist sein die Augen weit aufmachen poner los ojos como platos die Augen weit aufmachen weit und breit a la redonda weit und breit Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen lejos weit (≈ entfernt) weit (≈ entfernt) Beispiele weit gehen auch | tambiéna. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig ir lejos weit gehen auch | tambiéna. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig weit sehen ver lejos weit sehen weit entfernt von … lejos de … weit entfernt von … 5 km weit entfernt a cinco kilómetros de distancia 5 km weit entfernt weit weg lejos weit weg weit gefehlt! figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig ¡ni remotamente! weit gefehlt! figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig weit zurückliegend lejano weit zurückliegend weit zurückliegend remoto weit zurückliegend weit zurückliegend zeitlich de hace mucho tiempo weit zurückliegend zeitlich weit zurückliegend alejado de, lejano de weit zurückliegend weit von hier lejos de aquí weit von hier von Weitem de lejos von Weitem weit von hier lejos de aquí weit von hier von Weitem de lejos, desde lejos von Weitem ist es noch weit? ¿falta mucho? ist es noch weit? ist es weit (bis dahin)? ¿queda lejos? ist es weit (bis dahin)? wie weit? ¿a qué distancia? ¿hasta dónde? wie weit? wie weit ist es nach …? ¿a qué distancia está …? wie weit ist es nach …? Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele weit geschnitten Kleid de talle ancho weit geschnitten Kleid largo weit zeitlich weit zeitlich Beispiele weit zurückliegend de hace mucho tiempo weit zurückliegend er ist weit über fünfzig ha cumplido ampliamente los cincuenta er ist weit über fünfzig Beispiele wie weit bist du (mit deiner Arbeit)? in der Entwicklung ¿a dónde has llegado (en el trabajo)? wie weit bist du (mit deiner Arbeit)? in der Entwicklung weit fortgeschritten in der Entwicklung, in einem Prozessauch | también a. Medizin | medicinaMED muy avanzado weit fortgeschritten in der Entwicklung, in einem Prozessauch | también a. Medizin | medicinaMED es weit bringen llegar lejos es weit bringen das geht zu weit umgangssprachlich | uso familiarumg eso pasa de la raya das geht zu weit umgangssprachlich | uso familiarumg er ist weit über 40 pasa con mucho de los cuarenta ha cumplido ampliamente los cuarenta er ist weit über 40 wie weit will er gehen? figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig ¿a dónde (oder | ood hasta dónde) pretende llegar? wie weit will er gehen? figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig sie ist weit gekommenoder | o od sie hat es weit gebracht figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig ha hecho fortuna (beziehungsweise | respectivamentebzw carrera) ha triunfado en la vida sie ist weit gekommenoder | o od sie hat es weit gebracht figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig er wird nicht sehr weit damit kommen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig con eso no llegará muy lejos er wird nicht sehr weit damit kommen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen mucho weit (≈ weitaus) weit (≈ weitaus) Beispiele weit mehr/besser mucho más/mejor weit mehr/besser jemandem weit überlegen sein superar con mucho ajemand | alguien alguien jemandem weit überlegen sein weit übertreffen superar en mucho weit übertreffen bei Weitem (nicht) (ni) con mucho bei Weitem (nicht) bei Weitem nicht vollständig sein estar ni mucho menos completo bei Weitem nicht vollständig sein Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele damit ist es nicht weit her figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig no es (ninguna) cosa del otro mundo damit ist es nicht weit her figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig damit ist es nicht weit her umgangssprachlich | uso familiarumg no es para tanto damit ist es nicht weit her umgangssprachlich | uso familiarumg es ist nicht weit her mit ihm no es ninguna lumbrera es ist nicht weit her mit ihm Beispiele so weit ist es nun gekommen? mit so ¿hasta eso se ha llegado? so weit ist es nun gekommen? mit so so weit ist es mit ihm gekommen hasta ese extremo ha llegado so weit ist es mit ihm gekommen so weit ist es noch nicht todavía no se ha llegado a eso so weit ist es noch nicht so weit bin ich noch nicht todavía me falta algo aún no he terminado so weit bin ich noch nicht so weit gehen, dass llegar hasta el extremo que so weit gehen, dass so weit wie möglich lo más lejos posible so weit wie möglich so weit, so gut hasta aquí todo va bien so weit, so gut Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele zu weit gehen mit zuauch | también a. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig ir demasiado lejos zu weit gehen mit zuauch | también a. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig zu weit gehen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig (pro)pasarse, extralimitarse, excederse zu weit gehen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig das geht zu weit esto ya es demasiado das geht zu weit das geht zu weit umgangssprachlich | uso familiarumg esto pasa de la raya (oder | ood de castaño oscuro) das geht zu weit umgangssprachlich | uso familiarumg Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen