„toile“: noun toile [twɑːl]noun | Substantiv s Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Toile Toilefeminine | Femininum f (leinwandbindiges Gewebe) toile in weaving toile in weaving Beispiele toile cirée feines Wachstuch toile cirée toile colbert eine Art Baumwollzeug als Grund für Stickereien toile colbert toile d’Alsace, toile de Vichy Art Leinen für Sommerkleider toile d’Alsace, toile de Vichy
„toil“: noun toil [tɔil]noun | Substantiv s Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Fallstrick, Schlingen, Umstrickung FangNetz, Falle, Schlinge, Schlingen Fallstrickmasculine | Maskulinum m toil snare figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig poetic, poetically | poetisch, dichterischpoet <usually | meistmeistplural | Plural pl> Schlingenplural | Plural pl toil snare figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig poetic, poetically | poetisch, dichterischpoet <usually | meistmeistplural | Plural pl> Umstrickungfeminine | Femininum f toil snare figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig poetic, poetically | poetisch, dichterischpoet <usually | meistmeistplural | Plural pl> toil snare figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig poetic, poetically | poetisch, dichterischpoet <usually | meistmeistplural | Plural pl> Beispiele in the toils of Satan <usually | meistmeistplural | Plural pl> in den Schlingen des Satans in the toils of Satan <usually | meistmeistplural | Plural pl> in the toils of debt <usually | meistmeistplural | Plural pl> in Schulden verstrickt in the toils of debt <usually | meistmeistplural | Plural pl> taken in the toils <usually | meistmeistplural | Plural pl> gefangen taken in the toils <usually | meistmeistplural | Plural pl> (Fang)Netzneuter | Neutrum n toil hunting | JagdJAGD obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs <usually | meistmeistplural | Plural pl> toil hunting | JagdJAGD obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs <usually | meistmeistplural | Plural pl> Fallefeminine | Femininum f toil hunting | JagdJAGDgenerally | allgemein allgemein obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs <usually | meistmeistplural | Plural pl> Schlingefeminine | Femininum f toil hunting | JagdJAGDgenerally | allgemein allgemein obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs <usually | meistmeistplural | Plural pl> Schlingenplural | Plural pl toil hunting | JagdJAGDgenerally | allgemein allgemein obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs <usually | meistmeistplural | Plural pl> toil hunting | JagdJAGDgenerally | allgemein allgemein obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs <usually | meistmeistplural | Plural pl>
„toil“: noun toil [tɔil]noun | Substantiv s Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) mühselige schwere Arbeit, Plackerei Mühe, Plage Kampf, Streit mühseligeor | oder od schwere Arbeit, Plackereifeminine | Femininum f toil hard work toil hard work Mühefeminine | Femininum f toil exertion Plagefeminine | Femininum f toil exertion toil exertion Kampfmasculine | Maskulinum m toil fight obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs Streitmasculine | Maskulinum m toil fight obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs toil fight obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs toil syn vgl. → siehe „work“ toil syn vgl. → siehe „work“ „toil“: intransitive verb toil [tɔil]intransitive verb | intransitives Verb v/i Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) sich vorwärtsarbeiten, sich mühselig durcharbeiten sich weiterschleppen, sich plagen Beispiele toil (at, on) sich abmühenor | oder od abplacken (mit), sich quälen (mit), schuften (andative (case) | Dativ dat bei) toil (at, on) sich vorwärtsarbeiten (along aufdative (case) | Dativ dat) toil move sich mühselig durcharbeiten (through durch) toil move sich weiterschleppen, sich plagen toil move toil move Beispiele to toil up a steep hill sich an einem steilen Hügel mühsam hocharbeiten to toil up a steep hill „toil“: transitive verb toil [tɔil]transitive verb | transitives Verb v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) mühsam zuwegebringen erreichen, schwer erarbeiten selten mühsam zuwegebringenor | oder od erreichen, schwer erarbeiten toil toil
„toilful“: adjective toilful [ˈtɔilful; -fəl]adjective | Adjektiv adj poetic, poetically | poetisch, dichterischpoet Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) mühsam, -selig, mühevoll aufreibend mühsam, -selig, mühevoll toilful tasket cetera, and so on | etc., und so weiter etc toilful tasket cetera, and so on | etc., und so weiter etc aufreibend toilful worryet cetera, and so on | etc., und so weiter etc toilful worryet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
„Toile“: Maskulinum Toile [tŏaːl; twal]Maskulinum | masculine m <Toiles; Toiles> Fr. Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) toile toile Toile Textilindustrie | textilesTEX Toile Textilindustrie | textilesTEX
„respite“: noun respite [ˈrespit] British English | britisches EnglischBralso | auch a. [-pait]noun | Substantiv s Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) RuhePause, Unterbrechung Frist, ZahlungsAufschub, Stundung Begnadigung, Aussetzung des Vollzugs, Strafaufschub (Ruhe)Pausefeminine | Femininum f respite Unterbrechungfeminine | Femininum f (der Arbeit, des Schmerzeset cetera, and so on | etc., und so weiter etc) respite respite Beispiele to toil without respite sich unablässig placken, ohne Unterlassor | oder od ohne Unterbrechung schuften to toil without respite Fristfeminine | Femininum f respite delay (Zahlungs)Aufschubmasculine | Maskulinum m respite delay Stundungfeminine | Femininum f respite delay respite delay Beispiele days of respite commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH Respekttage, Frist days of respite commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH to grant a respite eine Frist einräumenor | oder od gewähren to grant a respite to put in respite aufschieben, verschieben to put in respite Begnadigungfeminine | Femininum f respite legal term, law | RechtswesenJUR from death penalty Aussetzungfeminine | Femininum f des Vollzugs (der Todesstrafe) respite legal term, law | RechtswesenJUR from death penalty respite legal term, law | RechtswesenJUR from death penalty Strafaufschubmasculine | Maskulinum m respite legal term, law | RechtswesenJUR from punishment respite legal term, law | RechtswesenJUR from punishment „respite“: transitive verb respite [ˈrespit] British English | britisches EnglischBralso | auch a. [-pait]transitive verb | transitives Verb v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) aufschieben, verschieben, vertagen stunden begnadigen aussetzen Erleichterung verschaffen von nicht auszahlen, entziehen, mit Soldentzug bestrafen aufschieben, verschieben, vertagen respite postpone respite postpone stunden respite debts respite debts begnadigen respite person sentenced to death respite person sentenced to death aussetzen respite punishment respite punishment Erleichterung verschaffen von respite painet cetera, and so on | etc., und so weiter etc respite painet cetera, and so on | etc., und so weiter etc nicht auszahlen, entziehen respite military term | Militär, militärischMIL pay obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs respite military term | Militär, militärischMIL pay obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs (jemanden) mit Soldentzug bestrafen respite military term | Militär, militärischMIL punish obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs respite military term | Militär, militärischMIL punish obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
„repose“: intransitive verb repose [riˈpouz]intransitive verb | intransitives Verb v/i Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) ruhen, begraben sein sich ausruhen sich zur Ruhe begeben legen liegen Ruhe daliegen beruhen verweilen sich verlassen, vertrauen ruhen, begraben sein repose be buried repose be buried (sich) ausruhen repose rest repose rest sich zur Ruhe begebenor | oder od legen repose go to bed repose go to bed liegen (on aufdative (case) | Dativ dat) repose lie repose lie in Friedenor | oder od Ruhe (da)liegenor | oder od sein repose of land poetic, poetically | poetisch, dichterischpoet repose of land poetic, poetically | poetisch, dichterischpoet beruhen (on aufdative (case) | Dativ dat) repose be based figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig repose be based figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig (liebevoll) verweilen (on bei) repose of thoughts figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig repose of thoughts figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig sich verlassen (on aufaccusative (case) | Akkusativ akk) repose rely figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs repose rely figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs vertrauen (in aufaccusative (case) | Akkusativ akk) repose trust figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs repose trust figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs „repose“: transitive verb repose [riˈpouz]transitive verb | transitives Verb v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Ruhe gewähren, sich ausruhen erholen lassen zur Ruhe legen betten legen, anvertrauen Weitere Beispiele... (jemandem) Ruhe gewähren repose rest repose rest (jemanden) sich ausruhenor | oder od erholen lassen repose repose zur Ruhe legenor | oder od betten repose rare | seltenselten (lay to rest) repose rare | seltenselten (lay to rest) (vertrauensvoll) legen (in inaccusative (case) | Akkusativ akk) repose trustingly figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig repose trustingly figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig anvertrauen (ondative (case) | Dativ dat) repose entrust figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig repose entrust figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig Beispiele reposed pperf:, resting ruhend, liegend, lehnend (on aufdative (case) | Dativ dat) reposed pperf:, resting reposed supported gebettet, sich stützend, gestützt (on aufdative (case) | Dativ dat) reposed supported reposed leaning sich lehnend, gelehnt (on aufaccusative (case) | Akkusativ akk gegen) reposed leaning „repose“: reflexive verb repose [riˈpouz]reflexive verb | reflexives Verb v/r Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) sich ausruhen, sich zur Ruhe niederlegen sich ausruhen repose rest repose rest sich zur Ruhe (nieder)legen repose lie down repose lie down Beispiele to repose oneself sich hinlegen to repose oneself „repose“: noun repose [riˈpouz]noun | Substantiv s Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Ruhe, Ausruhen, Schlaf, Frieden, Stillstand, Stille, Muße Erholung, Entspannung Ruhe, Gelassenheit, Gemütsruhe, Besonnenheit Harmonie, Ausgewogenheit Schweigen Ruhefeminine | Femininum f repose repose Ausruhenneuter | Neutrum n repose rest Mußefeminine | Femininum f repose rest repose rest Schlafmasculine | Maskulinum m repose sleep repose sleep Friede(n)masculine | Maskulinum m repose quiet Stillefeminine | Femininum f repose quiet Schweigenneuter | Neutrum n repose quiet repose quiet Stillstandmasculine | Maskulinum m repose absence of movement repose absence of movement Beispiele to seek (take) repose Ruhe suchen (finden) to seek (take) repose in repose auch Vulkan in Ruhe in repose auch Vulkan Erholungfeminine | Femininum f repose relaxation Entspannungfeminine | Femininum f repose relaxation repose relaxation Beispiele repose from toil Erholung von den Mühen repose from toil Ruhefeminine | Femininum f repose calm Gelassenheitfeminine | Femininum f repose calm Gemütsruhefeminine | Femininum f repose calm Besonnenheitfeminine | Femininum f repose calm repose calm Beispiele to lack repose sich leicht aus der Ruhe bringen lassenor | oder od aufregen to lack repose Harmoniefeminine | Femininum f repose art, history of art | Kunst, KunstgeschichteKUNST balance Ausgewogenheitfeminine | Femininum f repose art, history of art | Kunst, KunstgeschichteKUNST balance repose art, history of art | Kunst, KunstgeschichteKUNST balance
„sweet“: adjective sweet [swiːt]adjective | Adjektiv adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) süß süß lieblich riechend, duftend, wohlriechend frisch, unverdorben Frisch…, Süß… süß, lieblich, hold, wohlklingend, melodisch, angenehm... süß, lieb, geliebt lieb, freundlich, gütig süß, reizend, entzückend lieblich, reizend, tüchtig, ordentlich Weitere Übersetzungen... süß sweet sweet Beispiele as sweet as honey honigsüß as sweet as honey sweet almonds süße Mandeln sweet almonds sweet fruits süße Früchte sweet fruits to have a sweet taste süß schmecken to have a sweet taste revenge is sweet Rache ist süß revenge is sweet to have a sweet tooth gern naschen to have a sweet tooth Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen süß (im Ggs zu dry) sweet wine sweet wine süßor | oder od lieblich (riechend), duftend, wohlriechend sweet sweet-smelling sweet sweet-smelling Beispiele sweet breath frischeror | oder od wohlriechender Atem sweet breath to be sweet with duftenor | oder od angenehm riechen nach to be sweet with to keep a room clean and sweet ein Zimmer frischand | und u. sauber halten to keep a room clean and sweet frisch, unverdorben sweet rare | seltenselten (fresh: milk, butter, meat) sweet rare | seltenselten (fresh: milk, butter, meat) Frisch…, Süß… sweet rare | seltenselten (water) sweet rare | seltenselten (water) süß, lieblich, hold sweet poetic, poetically | poetisch, dichterischpoet sweet poetic, poetically | poetisch, dichterischpoet wohlklingend, melodisch sweet pleasant: sound, music, voiceet cetera, and so on | etc., und so weiter etc poetic, poetically | poetisch, dichterischpoet sweet pleasant: sound, music, voiceet cetera, and so on | etc., und so weiter etc poetic, poetically | poetisch, dichterischpoet angenehm, köstlich, wohltuend sweet figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig sweet figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig Beispiele a sweet song ein liebliches Lied a sweet song sweet dreams süße Träume sweet dreams sweet-sounding wohltönend, lieblich klingend sweet-sounding süß, lieb, geliebt sweet dear poetic, poetically | poetisch, dichterischpoet sweet dear poetic, poetically | poetisch, dichterischpoet sweet → siehe „seventeen“ sweet → siehe „seventeen“ Beispiele a sweet face ein liebes Gesicht a sweet face sweet-faced mit einem lieben Gesicht sweet-faced my sweet one! mein Liebling! my sweet one! sweet and twenty obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs reizende Zwanzigerin sweet and twenty obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs sweet toil süße Mühe sweet toil at her own sweet will obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs nach ihrem Köpfchen (genauso, wie sie will) at her own sweet will obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen lieb, freundlich, gütig (to zuor | oder od gegenüber) sweet friendly sweet friendly Beispiele sweet temper (or | oderod natureor | oder od disposition) freundliche Veranlagung, Gutmütigkeit sweet temper (or | oderod natureor | oder od disposition) to be sweet onsomebody | jemand sb familiar, informal | umgangssprachlichumg auf jemanden scharf sein to be sweet onsomebody | jemand sb familiar, informal | umgangssprachlichumg to be sweet onsomebody | jemand sb hinter jemandem her sein to be sweet onsomebody | jemand sb to keepsomebody | jemand sb sweet sich mit jemandem gut stellen to keepsomebody | jemand sb sweet that is very sweet of you das ist sehr nett von dir that is very sweet of you such a sweet baby so ein süßes Baby such a sweet baby Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen süß, reizend, entzückend sweet charming familiar, informal | umgangssprachlichumg sweet charming familiar, informal | umgangssprachlichumg Beispiele what a sweet little dog! was für ein süßes Hündchen! what a sweet little dog! lieblich sweet proper familiar, informal | umgangssprachlichumg obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs ironically | ironischiron sweet proper familiar, informal | umgangssprachlichumg obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs ironically | ironischiron reizend sweet familiar, informal | umgangssprachlichumg obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs ironically | ironischiron familiar, informal | umgangssprachlichumg tüchtig, ordentlich sweet familiar, informal | umgangssprachlichumg obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs ironically | ironischiron familiar, informal | umgangssprachlichumg sweet familiar, informal | umgangssprachlichumg obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs ironically | ironischiron familiar, informal | umgangssprachlichumg Beispiele a sweet one slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl ein tüchtiger Schlag a sweet one slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl brav sweet engine familiar, informal | umgangssprachlichumg leicht zu bedienen(d), geräuschlos arbeitend sweet engine familiar, informal | umgangssprachlichumg sweet engine familiar, informal | umgangssprachlichumg mühelos, glatt, ruhig sweet smooth familiar, informal | umgangssprachlichumg sweet smooth familiar, informal | umgangssprachlichumg handlich, elastisch sweet bow familiar, informal | umgangssprachlichumg sweet bow familiar, informal | umgangssprachlichumg Beispiele a sweet going glatteor | oder od angenehme Fahrt (auf einer guten Straßeet cetera, and so on | etc., und so weiter etc) a sweet going säurefrei, ohne ätzende Salze (Mineralien) sweet chemistry | ChemieCHEM sweet chemistry | ChemieCHEM schwefelfrei (especially | besondersbesonders Benzin) sweet chemistry | ChemieCHEM sweet chemistry | ChemieCHEM nicht sauer, zum Anbau geeignet sweet agriculture | Agrar-/LandwirtschaftAGR soil sweet agriculture | Agrar-/LandwirtschaftAGR soil eingängig, gefällig, sentimental sweet jazz sweet jazz lieb sweet in addressingsomebody | jemand sb obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs sweet in addressingsomebody | jemand sb obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs Beispiele sweet Sir! mein lieber Herr! sweet Sir! „sweet“: adverb sweet [swiːt]adverb | Adverb adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) süß lieblich, angenehm süß sweet sweet Beispiele to taste (smell) sweet süß schmecken (riechen) to taste (smell) sweet lieblich, angenehm sweet pleasant figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig sweet pleasant figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig „sweet“: noun sweet [swiːt]noun | Substantiv s Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Bonbon, ZuckerPlätzchen, Näscherei, Süßigkeiten, Naschwerk Süß-, Nachspeise, süßer Nachtisch, Dessert Süße, Süßigkeit, süßer Geschmack Süßes Angenehmes, Annehmlichkeit Süßer, Liebling, Schatz Süßkartoffel, süße Kartoffel, Batate gesüßter Wein süßer Duft, Wohlgeruch Bonbonmasculine and neuter | Maskulinum und Neutrum m/n sweet especially | besondersbesonders British English | britisches EnglischBr (Zucker)Plätzchenneuter | Neutrum n sweet especially | besondersbesonders British English | britisches EnglischBr Näschereifeminine | Femininum f sweet especially | besondersbesonders British English | britisches EnglischBr sweet especially | besondersbesonders British English | britisches EnglischBr Süßigkeitenplural | Plural pl sweet plespecially | besonders besonders British English | britisches EnglischBr Naschwerkneuter | Neutrum n sweet plespecially | besonders besonders British English | britisches EnglischBr sweet plespecially | besonders besonders British English | britisches EnglischBr Süß-, Nachspeisefeminine | Femininum f sweet dessert British English | britisches EnglischBr <often | oftoftplural | Plural pl> süßer Nachtisch, Dessertneuter | Neutrum n sweet dessert British English | britisches EnglischBr <often | oftoftplural | Plural pl> sweet dessert British English | britisches EnglischBr <often | oftoftplural | Plural pl> Beispiele for sweet <often | oftoftplural | Plural pl> alsor | oder od zum Nachtisch for sweet <often | oftoftplural | Plural pl> Süßefeminine | Femininum f sweet rare | seltenselten (sweetness) Süßigkeitfeminine | Femininum f sweet rare | seltenselten (sweetness) süßer Geschmack sweet rare | seltenselten (sweetness) sweet rare | seltenselten (sweetness) (etwas) Süßes sweet sweet thing poetic, poetically | poetisch, dichterischpoet sweet sweet thing poetic, poetically | poetisch, dichterischpoet (etwas) Angenehmes, Annehmlichkeitfeminine | Femininum f sweet pleasant thing figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig <usually | meistmeistplural | Plural pl> sweet pleasant thing figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig <usually | meistmeistplural | Plural pl> Beispiele the sweet and the bitter of life, the sweets and bitters of life <usually | meistmeistplural | Plural pl> die Freudenand | und u. Leiden des Lebens, Freudand | und u. Leid the sweet and the bitter of life, the sweets and bitters of life <usually | meistmeistplural | Plural pl> (usually | meistmeist in der Anrede) Süße(r), Lieblingmasculine | Maskulinum m sweet darling Schatzmasculine | Maskulinum m sweet darling sweet darling Süßkartoffelfeminine | Femininum f sweet botany | BotanikBOT Ipomoea batatas süße Kartoffel, Batatefeminine | Femininum f sweet botany | BotanikBOT Ipomoea batatas sweet botany | BotanikBOT Ipomoea batatas gesüßter Wein sweet wine sweet wine süßer Duft, Wohlgeruchmasculine | Maskulinum m sweet smell poetic, poetically | poetisch, dichterischpoet <usually | meistmeistplural | Plural pl> sweet smell poetic, poetically | poetisch, dichterischpoet <usually | meistmeistplural | Plural pl>
„price“: noun price [prais]noun | Substantiv s Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) erzielter Preis KopfPreis Bestechungsgeld Lohn, Belohnung Preis, Opfer Gewinn Chance(n, Aussicht hoher Wert Beispiele asking price commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH (Kauf)Preismasculine | Maskulinum m Kostenplural | Plural pl asking price commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH asking price commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH Preise festsetzenor | oder od nennen asking price commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH asking price commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH geforderter Preis asking price commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH asking price commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH gebotener Preis asking price commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH asking price commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH value: on stock exchange Kurs(wert)masculine | Maskulinum m asking price commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH value: on stock exchange what is the price of this? was kostet das? what is the price of this? to agree upon (or | oderod negotiate) a price einen Preis vereinbarenor | oder od aushandeln to agree upon (or | oderod negotiate) a price to cut (or | oderod bring) down the prices die Preise drücken to cut (or | oderod bring) down the prices to quote prices commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH on stock exchange Kurse notieren to quote prices commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH on stock exchange to sell under the price unter dem Preisor | oder od Wert verkaufen to sell under the price prices drop (or | oderod go down) die Preise fallenor | oder od gehen herunter prices drop (or | oderod go down) price are hardening die Preise ziehen an price are hardening prices have eased die Preiseor | oder od Kurse sind abgebröckelt prices have eased adjustable (or | oderod graduated) price Staffelpreis adjustable (or | oderod graduated) price all-round price Gesamtpreis all-round price all-round price commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH on stock exchange Briefkurs all-round price commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH on stock exchange bid (or | oderod offered) price commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH on stock exchange Geldkurs bid (or | oderod offered) price commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH on stock exchange catalog(ue) price Katalog-, Listenpreis catalog(ue) price ceiling (or | oderod peakor | oder od top) price Höchstpreis ceiling (or | oderod peakor | oder od top) price closing price Börse Schlusskurs, -notierung closing price Börse cutthroat (or | oderod exorbitantor | oder od extortionate) prices Wucherpreise cutthroat (or | oderod exorbitantor | oder od extortionate) prices exceptional (or | oderod special) price Ausnahme-, Sonder-, Vorzugspreis exceptional (or | oderod special) price fair price angemessener Preis fair price first (or | oderod original) price Einkaufs-, Anschaffungspreis first (or | oderod original) price gross price Bruttopreis gross price lowest price niedrigsteror | oder od äußerster Preis, Mindestpreis lowest price private (or | oderod preferential) price Vorzugspreis private (or | oderod preferential) price reduced (or | oderod short) price ermäßigter Preis reduced (or | oderod short) price resale (or | oderod reserved) price Wiederverkaufspreis resale (or | oderod reserved) price retail price Einzelhandels-, Kleinhandelspreis retail price ruling price laufenderor | oder od geltender Preis ruling price selling price Verkaufs-, Laden preis selling price share ( American English | amerikanisches EnglischUS stock) price Börse Aktienkurs share ( American English | amerikanisches EnglischUS stock) price Börse stationary ( American English | amerikanisches EnglischUS sticky) price stabiler Preis stationary ( American English | amerikanisches EnglischUS sticky) price wholesale price Großhandelspreis wholesale price price of issue, issue price Zeichnungs-, Emissionspreis price of issue, issue price Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen (erzielter) Preis price commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH price aimed at price commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH price aimed at Beispiele to secure a good price einen guten Preis erzielen to secure a good price to operate at a low price mit niedrigen Preisen arbeiten to operate at a low price (Kopf)Preismasculine | Maskulinum m price price on one’s head price price on one’s head Beispiele to set a price on sb’s head (or | oderod life) einen Preis auf jemandes Kopf (or | oderod Leben) aussetzen to set a price on sb’s head (or | oderod life) Bestechungsgeldneuter | Neutrum n, -summefeminine | Femininum f price size of bribe price size of bribe Beispiele to have one’s price bestechlich sein to have one’s price every man has his price (ein) jeder Mensch hat seinen Preis every man has his price Lohnmasculine | Maskulinum m price reward Belohnungfeminine | Femininum f price reward price reward Beispiele a life of ceaseless toil is generally the price of fame and success ein Leben voll rastloser Mühe ist gewöhnlich der Preis für Ruhmand | und u. Erfolg a life of ceaseless toil is generally the price of fame and success Preismasculine | Maskulinum m price sacrifice figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig Opferneuter | Neutrum n price sacrifice figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig price sacrifice figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig Beispiele the victory was gained at a heavy price der Sieg wurde um einen hohen Preis errungen the victory was gained at a heavy price (not) at any price um jeden (keinen) Preis (not) at any price what price …? what good is … slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl was nützt …? what price …? what good is … slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl what price …? what are the chances of … slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl wie steht es mit …? what price …? what are the chances of … slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl what price a holiday tomorrow? wie stehts damit, bekommen wir morgen frei? what price a holiday tomorrow? that’s the price you have to pay figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig das ist der Preis, den du zahlen musst that’s the price you have to pay figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig he achieved his ambition, but at a price er erreichte sein Ziel, aber zum entsprechenden Preis he achieved his ambition, but at a price Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen (Gewinn) Chance(nplural | Plural pl)feminine | Femininum f price in gambling: chance, prospects Aussicht(enplural | Plural pl)feminine | Femininum f price in gambling: chance, prospects price in gambling: chance, prospects (hoher) Wert price value:, außer in price value:, außer in price syn → siehe „charge“ price syn → siehe „charge“ price → siehe „cost“ price → siehe „cost“ price → siehe „expense“ price → siehe „expense“ Beispiele beyond (or | oderod without) price unschätzbar (wertvoll), von unschätzbarem Wert, unbezahlbar beyond (or | oderod without) price „price“: transitive verb price [prais]transitive verb | transitives Verb v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) den Preis festsetzen für, mit Preisen versehen bewerten nach dem Preis fragen ein Kopfgeld aussetzen auf den Preis festsetzen für (eine Ware) price commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH fix price of price commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH fix price of mit Preisen versehen price commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH equip with prices price commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH equip with prices Beispiele to price goods Waren auszeichnen to price goods it was priced at £9.99 es war mit £9.99 ausgezeichnet it was priced at £9.99 bewerten price value price value Beispiele to pricesomething | etwas sth high (low) einer Sache großen (geringenor | oder od wenig) Wert beilegenor | oder od beimessen to pricesomething | etwas sth high (low) nach dem Preis (einer Ware) fragen price ask price of familiar, informal | umgangssprachlichumg price ask price of familiar, informal | umgangssprachlichumg (ein) Kopfgeld aussetzen auf price rare | seltenselten (put price on: someone’s head) price rare | seltenselten (put price on: someone’s head)
„rest“: noun rest [rest]noun | Substantiv s Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) NachtRuhe Ruhe, Rast, Erholung, Ausruhen Ruhe Ruhe ewige letzte Ruhe Ruhelage Heim Wohnstätte, Aufenthalt Support, GewehrAuflage, Auflage, Steg, NasenSteg, Stütze Pause Weitere Übersetzungen... (Nacht)Ruhefeminine | Femininum f rest sleep rest sleep Beispiele a good night’s rest ein guter Schlaf a good night’s rest to go (or | oderod retire) to rest sich zur Ruhe begeben to go (or | oderod retire) to rest to take one’s rest ruhen to take one’s rest Ruhefeminine | Femininum f rest relaxation Rastfeminine | Femininum f rest relaxation Erholungfeminine | Femininum f rest relaxation Ausruhenneuter | Neutrum n rest relaxation rest relaxation Beispiele to allow an hour for rest sich eine Stunde Ruhe gönnen to allow an hour for rest to come to rest zur Ruhe kommen, sich beruhigen to come to rest day of rest Ruhetag day of rest to give a horse a rest ein Pferd sich ausruhen lassen to give a horse a rest to give a machine a rest eine Maschine ruhen lassen to give a machine a rest rest period Ruheperiode rest period rest period sports | SportSPORT Spielpause rest period sports | SportSPORT to take a rest sich ausruhen to take a rest you need a rest du brauchst Erholung you need a rest without rest ruhelos without rest without rest immediately unverzüglich without rest immediately there’s no rest for the wicked Arbeiten ist die Strafe für meine Sünden, es ist einem keine Ruhe gegönnt (humoristisch verwendet, um auszudrücken, dass man viel Arbeit hat und dass dies die Strafe für all das Schlechte sei, was man sich zuschulden hat kommen lassen) there’s no rest for the wicked Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Ruhefeminine | Femininum f rest inactivity rest inactivity Beispiele volcano at rest untätiger Vulkan volcano at rest Ruhefeminine | Femininum f rest peace rest peace Beispiele to be at rest dead ruhen to be at rest dead to be at rest relieved beruhigt sein to be at rest relieved to set sb’s mind at rest jemanden beruhigenor | oder od beschwichtigen to set sb’s mind at rest to set a question at rest eine Frage entscheiden to set a question at rest Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen ewigeor | oder od letzte Ruhe rest state of death rest state of death Beispiele to lay to rest zur letztenor | oder od ewigen Ruhe bettenor | oder od legen, begraben to lay to rest Ruhe(lage)feminine | Femininum f rest physics | PhysikPHYS rest physics | PhysikPHYS Beispiele rest mass Relativitätstheorie Ruhemasse rest mass Relativitätstheorie state of rest Ruhezustand state of rest Heimneuter | Neutrum n rest hostel rest hostel Beispiele sailors’ rest Seemannsheim sailors’ rest travel(l)ers’ rest Fremdenheim, Touristenherberge travel(l)ers’ rest Wohnstättefeminine | Femininum f rest residence Aufenthaltmasculine | Maskulinum m rest residence rest residence Supportmasculine | Maskulinum m rest engineering | TechnikTECH of lathe rest engineering | TechnikTECH of lathe (Gewehr)Auflagefeminine | Femininum f rest engineering | TechnikTECH military term | Militär, militärischMIL for gun rest engineering | TechnikTECH military term | Militär, militärischMIL for gun Auflagefeminine | Femininum f rest engineering | TechnikTECH support rest engineering | TechnikTECH support Stegmasculine | Maskulinum m rest engineering | TechnikTECH in billiards rest engineering | TechnikTECH in billiards (Nasen)Stegmasculine | Maskulinum m rest engineering | TechnikTECH on pair of glasses rest engineering | TechnikTECH on pair of glasses Stützefeminine | Femininum f rest engineering | TechnikTECH for part of body rest engineering | TechnikTECH for part of body Beispiele footrest Fußraste, -brett, -leiste footrest Pausefeminine | Femininum f rest musical term | MusikMUS rest musical term | MusikMUS Beispiele also | aucha. rest mark, rest sign musical term | MusikMUS (Zeichenneuter | Neutrum n für) Pausefeminine | Femininum f also | aucha. rest mark, rest sign musical term | MusikMUS half rest halbe Pause half rest quarter rest Viertelpause quarter rest (Rede)Pausefeminine | Femininum f rest in speech rest in speech Zäsurfeminine | Femininum f rest literature | LiteraturLIT rest literature | LiteraturLIT erneuerte Kraft rest renewed strength obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs rest renewed strength obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs „rest“: intransitive verb rest [rest]intransitive verb | intransitives Verb v/i Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) sich ausruhen, rasten ruhen zur Ruhe kommen, Ruhe finden ruhig sein stehenbleiben liegen brachliegen sich selbst überlassen bleiben haften, hängenbleiben, ruhen sich stützen lehnen Weitere Übersetzungen... (sich) ausruhen, rasten rest relax rest relax rest → siehe „oar“ rest → siehe „oar“ Beispiele let us rest here hier wollen wir rastenor | oder od Rast machen let us rest here to rest from toil von der Arbeit ausruhen to rest from toil he never rested until … er ruhte (and | undu. rastete) nicht, bis … he never rested until … to rest on one’s laurels auf seinen Lorbeeren ausruhen to rest on one’s laurels Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen ruhen rest lie rest lie Beispiele the burden rests upon him die Last der Verantwortung ruht auf ihm the burden rests upon him to rest in the churchyard auf dem Friedhof ruhenor | oder od liegen to rest in the churchyard let her rest in peace sie ruhe in Frieden! let her rest in peace to let a quarrel rest einen Streit ruhen lassenor | oder od begraben to let a quarrel rest the roof rests on four columns das Dach ruht auf vier Säulenor | oder od wird von vier Säulen getragen the roof rests on four columns Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele rest up American English | amerikanisches EnglischUS familiar, informal | umgangssprachlichumg ausruhen, sich erholen rest up American English | amerikanisches EnglischUS familiar, informal | umgangssprachlichumg zur Ruhe kommen, Ruhe finden rest get some peace rest get some peace ruhig sein rest be quiet rest be quiet stehen(bleiben) rest of machineet cetera, and so on | etc., und so weiter etc rest of machineet cetera, and so on | etc., und so weiter etc liegen (on aufdative (case) | Dativ dat) rest be above rest be above Beispiele a shadow rests on the valley (ein) Schatten liegt über dem Tal a shadow rests on the valley Beispiele (withsomebody | jemand sb) be responsibility of (beior | oder od an jemandem) liegen, (in jemandes Händen) liegen, (jemandem) überlassen bleiden (withsomebody | jemand sb) be responsibility of the fault rests with you die Schuld liegt beior | oder od an Ihnen the fault rests with you the management of affairs rested with Wolsey die Führung der Geschäfte blieb Wolsey überlassenor | oder od lag (ganz) in Wolseys Händen the management of affairs rested with Wolsey it rests with you to propose terms es bleibt Ihnen überlassenor | oder od es liegt an Ihnen, Bedingungen vorzuschlagen it rests with you to propose terms Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen brachliegen rest of farmland rest of farmland (sich selbst überlassen) bleiben rest remain unresolved rest remain unresolved Beispiele the matter cannot rest here dabei kann es nicht bleiben the matter cannot rest here haften, hängen(bleiben), ruhen (on aufdative (case) | Dativ dat) rest of gaze rest of gaze sich stützenor | oder od lehnen (against gegen) rest lean rest lean Beispiele to rest on of ladderet cetera, and so on | etc., und so weiter etc lehnen gegen, lehnen an (dative (case) | Dativdat) to rest on of ladderet cetera, and so on | etc., und so weiter etc sich stützen, beruhen, gegründet seinor | oder od (sich) gründen rest be based figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig rest be based figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig Beispiele to rest on sich stützen auf (dative (case) | Dativdat) basierenor | oder od beruhen auf (dative (case) | Dativdat) to rest on this decision rests largely on personal opinion diese Entscheidung ist vorwiegend Ansichtssache this decision rests largely on personal opinion science rests on phenomena Grundlage der Wissenschaft sind die Erscheinungenor | oder od Phänomene science rests on phenomena sich verlassen (on aufaccusative (case) | Akkusativ akk) rest rely rest rely Beispiele I rest upon your promise ich verlasse mich auf Ihr Versprechen I rest upon your promise Beispiele (in) trust sein Vertrauen setzen (inaccusative (case) | Akkusativ akk) vertrauen (aufaccusative (case) | Akkusativ akk) (in) trust to rest in God auf Gott vertrauen to rest in God sich mit dem Schluss seines Beweisverfahrens einverstanden erklären rest legal term, law | RechtswesenJUR party to an action American English | amerikanisches EnglischUS rest legal term, law | RechtswesenJUR party to an action American English | amerikanisches EnglischUS „rest“: transitive verb rest [rest]transitive verb | transitives Verb v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) ruhen lassen schonen brachliegen lassen Frieden geben anhalten, zum Stillstand bringen legen, lagern stützen, lehnen stützen, gründen richten ablegen ruhen lassen rest allow to relax rest allow to relax Beispiele rest your men for an hour lassen Sie Ihre Leute für eine Stunde ausruhen rest your men for an hour schonen rest relieve rest relieve Beispiele the goggles rest his eyes die Schutzbrille schont seine Augen the goggles rest his eyes brachliegen lassen rest farmland rest farmland Frieden geben (dative (case) | Dativdat) rest bring peace to rest bring peace to Beispiele God rest his soul Gott hab ihn selig God rest his soul anhalten, zum Stillstand bringen rest machineet cetera, and so on | etc., und so weiter etc rest machineet cetera, and so on | etc., und so weiter etc legen, lagern (on aufaccusative (case) | Akkusativ akk) rest lay rest lay stützen, lehnen (against gegen on aufaccusative (case) | Akkusativ akk) rest lean rest lean Beispiele to rest one’s elbows on the table die Ellbogen auf den Tisch stützen to rest one’s elbows on the table stützen, gründen (on aufaccusative (case) | Akkusativ akk) rest base figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig rest base figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig Beispiele to rest a case on slender evidence einen Fall auf dürftige Beweise stützen to rest a case on slender evidence richten (on aufaccusative (case) | Akkusativ akk) rest eyes, gaze rest eyes, gaze keine weiteren Beweise mehr vorbringen wollen für (seinen Standpunkt) rest legal term, law | RechtswesenJUR rest legal term, law | RechtswesenJUR Beispiele a party rests his case eine Partei will keine weiteren Beweise mehr vorbringen a party rests his case ablegen rest hat, coat American English | amerikanisches EnglischUS familiar, informal | umgangssprachlichumg rest hat, coat American English | amerikanisches EnglischUS familiar, informal | umgangssprachlichumg „rest“: reflexive verb rest [rest]reflexive verb | reflexives Verb v/r Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) sich ausruhen sich ausruhen rest rest