Englisch-Deutsch Übersetzung für "sbs"

"sbs" Deutsch Übersetzung

Meinten Sie SBN, sus-, SMS, sis oder sus?
sb.
abbreviation | Abkürzung abk (= substantive)

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Subst.
    sb. linguistics | SprachwissenschaftLING
    sb. linguistics | SprachwissenschaftLING
SB
abbreviation | Abkürzung abk (= Simultaneous Broadcasting)

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

unseal
transitive verb | transitives Verb v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • entsiegelnor | oder od öffnen
    unseal letteret cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    unseal letteret cetera, and so on | etc., und so weiter etc
  • freilassen
    unseal set free figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfigespecially | besonders besonders poetic, poetically | poetisch, dichterischpoet
    freien Lauf lassen (dative (case) | Dativdat)
    unseal set free figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfigespecially | besonders besonders poetic, poetically | poetisch, dichterischpoet
    unseal set free figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfigespecially | besonders besonders poetic, poetically | poetisch, dichterischpoet
  • öffnen
    unseal eyes, lips figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    unseal eyes, lips figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
Beispiele
  • to unseal sb’s eyes
    jemandem die Augen öffnen
    to unseal sb’s eyes
  • to unseal sb’s lips
    jemanden zum Sprechen bringen
    to unseal sb’s lips
  • enthüllen
    unseal rare | seltenselten (reveal) figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    unseal rare | seltenselten (reveal) figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
doorstep
noun | Substantiv s

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • on sb’s doorstep figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    direkt vor jemandes Haustür
    on sb’s doorstep figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
strengthen
[ˈstreŋθən; -ŋkθ-]transitive verb | transitives Verb v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • to strengthen sb’s hand figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    jemandem Mut machen, jemanden ermutigen
    to strengthen sb’s hand figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • bestärken, bekräftigen, bestätigen
    strengthen confirm figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    strengthen confirm figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
Beispiele
  • verstärken, -mehren
    strengthen increase: numerically
    strengthen increase: numerically
  • verstärken
    strengthen electrical engineering | Elektrotechnik und ElektrizitätELEK engineering | TechnikTECH
    strengthen electrical engineering | Elektrotechnik und ElektrizitätELEK engineering | TechnikTECH
  • festigen
    strengthen currency
    strengthen currency
strengthen
[ˈstreŋθən; -ŋkθ-]intransitive verb | intransitives Verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • sich verstärken, stärker werden
    strengthen become stronger
    strengthen become stronger
pander
[ˈpændə(r)]noun | Substantiv s

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Kupplermasculine | Maskulinum m
    pander rare | seltenselten (pimp)
    Zuhältermasculine | Maskulinum m
    pander rare | seltenselten (pimp)
    Zubringermasculine | Maskulinum m
    pander rare | seltenselten (pimp)
    pander rare | seltenselten (pimp)
  • Verführer(in), Handlanger(in), Wegbereiter(in)
    pander person who caters to or profits from vices
    pander person who caters to or profits from vices
  • Verlockungfeminine | Femininum f, -suchungfeminine | Femininum f, -führungfeminine | Femininum f
    pander
    pander
Beispiele
pander
[ˈpændə(r)]transitive verb | transitives Verb v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

pander
[ˈpændə(r)]intransitive verb | intransitives Verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • (to) Lastern, bösen Absichtenet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    (to) Lastern, bösen Absichtenet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
  • (to) Lasteret cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    (to) Lasteret cetera, and so on | etc., und so weiter etc
  • to pander to sb’s passions
    jemanden in seinen Leidenschaften bestärken
    to pander to sb’s passions
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • nachgeben (dative (case) | Dativdat)
    pander
    pander
Beispiele
  • to pander sb’s wishes
    jemandes Wünsche befriedigen
    to pander sb’s wishes
  • kuppeln
    pander rare | seltenselten (act as a go-between)
    pander rare | seltenselten (act as a go-between)
refection
noun | Substantiv s

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Erfrischungfeminine | Femininum f
    refection refreshment
    Erquickungfeminine | Femininum f
    refection refreshment
    Stärkungfeminine | Femininum f
    refection refreshment
    Labungfeminine | Femininum f
    refection refreshment
    refection refreshment
Beispiele
  • for sb’s refection
    zu jemandes Erquickung
    for sb’s refection
  • leichtes Mahl, Imbissmasculine | Maskulinum m
    refection snack
    refection snack
  • geistige Stärkung, Erbauungfeminine | Femininum f
    refection moral upliftet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    refection moral upliftet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
undoing
noun | Substantiv s

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Unglückneuter | Neutrum n
    undoing downfall
    Verderbenneuter | Neutrum n
    undoing downfall
    Ruinmasculine | Maskulinum m
    undoing downfall
    undoing downfall
Beispiele
  • to be sb’s undoing
    jemandes Ruinor | oder od Verderben sein
    to be sb’s undoing
  • Aufmachenneuter | Neutrum n
    undoing opening
    Öffnenneuter | Neutrum n
    undoing opening
    Lösenneuter | Neutrum n
    undoing opening
    undoing opening
  • Rückgängigmachenneuter | Neutrum n
    undoing annulling
    Annullierungfeminine | Femininum f
    undoing annulling
    undoing annulling
  • Zerstörungfeminine | Femininum f
    undoing destruction
    Vernichtungfeminine | Femininum f
    undoing destruction
    undoing destruction
encroach
[enˈkrouʧ; in-]intransitive verb | intransitives Verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • berauben, schmälern (on, uponaccusative (case) | Akkusativ akk)
    encroach figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    encroach figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • die Grenze (des Anstandeset cetera, and so on | etc., und so weiter etc) überschreiten
    encroach on decencyet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    encroach on decencyet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
  • missbrauchen (on, uponaccusative (case) | Akkusativ akk)
    encroach take advantage
    encroach take advantage
Beispiele
Beispiele
  • to encroach (up)on sb’s rights
    jemandes Rechte schmälern
    to encroach (up)on sb’s rights
  • sich anmaßen (on, uponaccusative (case) | Akkusativ akk)
    encroach selten: claim
    encroach selten: claim
  • encroach syn vgl. → siehe „trespass
    encroach syn vgl. → siehe „trespass
encroach
[enˈkrouʧ; in-]noun | Substantiv s

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

entreaty
noun | Substantiv s

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • at sb’s entreaty
    auf jemandes Bitte
    at sb’s entreaty