„flicken“ flicken Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) spravovat, záplatovat spravovat <spravit>, záplatovat flicken flicken
„to“ to Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) to → siehe „ten“ to → siehe „ten“
„Flicken“: maskulin Flickenmaskulin m <-s; Flicken> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) záplata záplatafeminin f Flicken Flicken
„steh“: maskulin stehmaskulin m Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Stich Stichmaskulin m beim Nähen steh steh
„stehovat“ stehovat (pro-) (při-) (za- <-huji>) Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) heften heften stehovat stehovat
„křížkový“ křížkový Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Kreuz- Kreuz- křížkový křížkový Beispiele křížkový steh Kreuzstichmaskulin m Sticken křížkový steh
„Zeug“: Neutrum ZeugNeutrum n <-(e)s; -e> familiär, umgangssprachlichumg Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) vĕci, krámy, haraburdí vĕciFemininum Plural f/pl Zeug Sachen Zeug Sachen krámyMaskulinum Plural m/pl Zeug aucha. Kleider, Plunder haraburdíNeutrum n Zeug aucha. Kleider, Plunder Zeug aucha. Kleider, Plunder Beispiele jemandem am Zeug flicken figürlich, im übertragenen Sinnfig familiär, umgangssprachlichumg dávat <dát>komu co proto jemandem am Zeug flicken figürlich, im übertragenen Sinnfig familiär, umgangssprachlichumg was das Zeug hält figürlich, im übertragenen Sinnfig familiär, umgangssprachlichumg co to dá was das Zeug hält figürlich, im übertragenen Sinnfig familiär, umgangssprachlichumg er hat das Zeug zum Chef figürlich, im übertragenen Sinnfig familiär, umgangssprachlichumg má řídicí schopnosti er hat das Zeug zum Chef figürlich, im übertragenen Sinnfig familiär, umgangssprachlichumg