Deutsch-Spanisch Übersetzung für "taeglichen"

"taeglichen" Spanisch Übersetzung

täglich
[ˈtɛːklɪç]Adjektiv | adjetivo adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

täglich
[ˈtɛːklɪç]Adverb | adverbio adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • todos los días
    täglich (≈ jeden Tag)
    täglich (≈ jeden Tag)
  • al día, por día
    täglich (≈ pro Tag)
    täglich (≈ pro Tag)
Beispiele
Einerlei
Neutrum | neutro n <Einerleis>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • das tägliche Einerlei
    la monotonía diaria
    das tägliche Einerlei
Mittagstisch
Maskulinum | masculino m <Mittagstisch(e)s; Mittagstische>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • mesaFemininum | femenino f para almorzar
    Mittagstisch Tisch
    mesaFemininum | femenino f del almuerzo
    Mittagstisch Tisch
    Mittagstisch Tisch
  • almuerzoMaskulinum | masculino m
    Mittagstisch Mahlzeit
    comidaFemininum | femenino f (de mediodía)
    Mittagstisch Mahlzeit
    Mittagstisch Mahlzeit
  • menúMaskulinum | masculino m de mediodía
    Mittagstisch Menü
    Mittagstisch Menü
Beispiele
  • mit täglich wechselndem Mittagstisch Caféetc., und so weiter | etcétera etc
    con menú de mediodía que cambia a diario
    mit täglich wechselndem Mittagstisch Caféetc., und so weiter | etcétera etc
Quantum
Neutrum | neutro n <Quantums; Quanten>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • cantidadFemininum | femenino f
    Quantum anDativ | dativo dat
    porciónFemininum | femenino f (de)
    Quantum anDativ | dativo dat
    Quantum anDativ | dativo dat
Beispiele
  • ein tägliches Quantum
    una ración diaria
    ein tägliches Quantum
  • ein gewisses Quantum an (Dativ | dativodat)
    una cierta cantidad de
    ein gewisses Quantum an (Dativ | dativodat)
Trott
[trɔt]Maskulinum | masculino m <Trott(e)s; Trotte>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • troteMaskulinum | masculino m
    Trott Gangart
    Trott Gangart
  • rutinaFemininum | femenino f
    Trott (≈ Routine) umgangssprachlich | uso familiarumg pejorativ, abwertend | despectivopej
    Trott (≈ Routine) umgangssprachlich | uso familiarumg pejorativ, abwertend | despectivopej
Beispiele
  • der tägliche Trott
    la rutina cotidiana
    der tägliche Trott
  • in den alten Trott verfallen
    caer (de nuevo) en la rutina
    in den alten Trott verfallen
Brot
[broːt]Neutrum | neutro n <Brot(e)s; Brote>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • panMaskulinum | masculino m
    Brot
    Brot
Beispiele
Beispiele
Beispiele
  • der kann mehr als Brot essen umgangssprachlich | uso familiarumg
    no tiene pelo de tonto
    der kann mehr als Brot essen umgangssprachlich | uso familiarumg
  • jemandemetwas | alguna cosa, algo etwas aufs Brot schmieren umgangssprachlich | uso familiarumg
    echar ajemand | alguien alguienetwas | alguna cosa, algo a/c en cara
    jemandemetwas | alguna cosa, algo etwas aufs Brot schmieren umgangssprachlich | uso familiarumg
  • jemandemetwas | alguna cosa, algo etwas aufs Brot schmieren
    refregarle ajemand | alguien alguienetwas | alguna cosa, algo a/c (por las narices) umgangssprachlich | uso familiarumg
    jemandemetwas | alguna cosa, algo etwas aufs Brot schmieren
zweimal
Adverb | adverbio adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • zweimal monatlich/wöchentlich erscheinend
    bimensual (oder | ood quincenal)/bisemanal
    zweimal monatlich/wöchentlich erscheinend
  • zweimal täglich/jährlich
    dos veces al día/al año
    zweimal täglich/jährlich
  • es sich nicht zweimal sagen lassen
    no dejarse decir las cosas dos veces
    no hacerse (de) rogar
    es sich nicht zweimal sagen lassen
Gebrauch
Maskulinum | masculino m <Gebrauch(e)s; Gebräuche>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • usoMaskulinum | masculino m
    Gebrauch auch | tambiéna. eines Wortes, einer List
    utilizaciónFemininum | femenino f
    Gebrauch auch | tambiéna. eines Wortes, einer List
    empleoMaskulinum | masculino m
    Gebrauch auch | tambiéna. eines Wortes, einer List
    Gebrauch auch | tambiéna. eines Wortes, einer List
Beispiele
  • usoMaskulinum | masculino m
    Gebrauch (≈ Brauch)
    costumbreFemininum | femenino f
    Gebrauch (≈ Brauch)
    Gebrauch (≈ Brauch)
Bedarf
[bəˈdarf]Maskulinum | masculino m <Bedarf(e)s>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • necesidadesFemininum Plural | femenino plural fpl (de)
    Bedarf anDativ | dativo dat
    Bedarf anDativ | dativo dat
Beispiele
  • bei Bedarf
    en caso de necesidad
    bei Bedarf
  • (je) nach Bedarf
    según las necesidades
    (je) nach Bedarf
  • mein Bedarf ist gedeckt umgangssprachlich | uso familiarfam
    mein Bedarf ist gedeckt umgangssprachlich | uso familiarfam
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
fahren
[ˈfaːrən]transitives Verb | verbo transitivo v/t <fährt; fuhr; gefahren; h.oder | o od s.>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • jemanden fahren lassen
    dejar llevar ajemand | alguien alguien (el coche)etc., und so weiter | etcétera etc
    dejar (conducir un vehículo) ajemand | alguien alguien
    jemanden fahren lassen
  • recorrer
    fahren Strecke, Runde
    fahren Strecke, Runde
Beispiele
  • einen fahren lassen umgangssprachlich | uso familiarumg
    soltar un aire umgangssprachlich | uso familiarumg
    einen fahren lassen umgangssprachlich | uso familiarumg
fahren
[ˈfaːrən]intransitives Verb | verbo intransitivo v/i <fährt; fuhr; gefahren; s.>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • conducir
    fahren Personauch | también a. am Steuer
    fahren Personauch | también a. am Steuer
Beispiele
  • partir, salir
    fahren (≈ abfahren)
    fahren (≈ abfahren)
  • ir, viajar (en)
    fahren mit reisen
    fahren mit reisen
Beispiele
  • circular
    fahren (≈ verkehren)
    fahren (≈ verkehren)
Beispiele
  • ausetwas | alguna cosa, algo etwas fahren figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    salir deetwas | alguna cosa, algo a/c
    ausetwas | alguna cosa, algo etwas fahren figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
  • aus dem Bett fahren
    saltar de la cama
    despertar sobresaltado
    aus dem Bett fahren
  • inetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoacus) fahren
    entrar (oder | ood penetrar) enetwas | alguna cosa, algo a/c
    inetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoacus) fahren
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen