Deutsch-Spanisch Übersetzung für "einen blasen"

"einen blasen" Spanisch Übersetzung

Meinten Sie einen, blauen, eignen oder eigen?
Blase
[ˈblaːzə]Femininum | femenino f <Blase; Blasen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • burbujaFemininum | femenino f
    Blase (≈ Luftblase)
    Blase (≈ Luftblase)
Beispiele
  • ampollaFemininum | femenino f
    Blase der Haut, in zäher Masse
    Blase der Haut, in zäher Masse
Beispiele
  • vejigaFemininum | femenino f
    Blase Anatomie | anatomíaANAT (≈ Harnblase)
    Blase Anatomie | anatomíaANAT (≈ Harnblase)
Beispiele
  • die ganze Blase (≈ Gruppe) umgangssprachlich | uso familiarfam pejorativ, abwertend | despectivopej
    toda la panda umgangssprachlich | uso familiarfam
    die ganze Blase (≈ Gruppe) umgangssprachlich | uso familiarfam pejorativ, abwertend | despectivopej
blasen
[ˈblaːzən]transitives Verb | verbo transitivo v/t <bläst; blies; geblasen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • soplar
    blasen auch | tambiéna. Glas
    blasen auch | tambiéna. Glas
  • tocar
    blasen Musik | músicaMUS
    blasen Musik | músicaMUS
Beispiele
Beispiele
  • Trübsal blasen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    Trübsal blasen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
  • jemandem den Marsch blasen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    cantarle ajemand | alguien alguien las cuarenta
    jemandem den Marsch blasen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
  • ich werde dir was blasen! umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    ¡narices!
    ¡y un cuerno!
    ich werde dir was blasen! umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
Beispiele
  • jemandem einen blasen vulgär | vulgarvulg
    hacer una mamada ajemand | alguien alguien
    jemandem einen blasen vulgär | vulgarvulg
blasen
[ˈblaːzən]intransitives Verb | verbo intransitivo v/i <bläst; blies; geblasen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • soplar
    blasen (≈ wehen)
    blasen (≈ wehen)
  • tocar (etwas | alguna cosa, algoa/c)
    blasen aufetwas | alguna cosa, algo etwasDativ | dativo dat Musik | músicaMUS
    blasen aufetwas | alguna cosa, algo etwasDativ | dativo dat Musik | músicaMUS
Beispiele
Bläser
[ˈblɛːzər]Maskulinum | masculino m <Bläsers; Bläser>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • músicoMaskulinum | masculino m (que toca un instrumento de viento)
    Bläser Musik | músicaMUS
    Bläser Musik | músicaMUS
Beispiele
  • die Bläser
    los vientos, los instrumentos de viento
    die Bläser
Röhrchen
Neutrum | neutro n <Röhrchens; Röhrchen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • tubitoMaskulinum | masculino m
    Röhrchen für Medikamente
    Röhrchen für Medikamente
Beispiele
  • ins Röhrchen blasen Alkoholtest umgangssprachlich | uso familiarumg
    soplar por el tubo umgangssprachlich | uso familiarumg
    ins Röhrchen blasen Alkoholtest umgangssprachlich | uso familiarumg
Trompete
[trɔmˈpeːtə]Femininum | femenino f <Trompete; Trompeten>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • trompetaFemininum | femenino f
    Trompete
    Trompete
Beispiele
  • dieoder | o od auf der Trompete blasen
    tocar la trompeta
    dieoder | o od auf der Trompete blasen
Zapfenstreich
Maskulinum | masculino m <Zapfenstreich(e)s; Zapfenstreiche>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • retretaFemininum | femenino f
    Zapfenstreich Militär, militärisch | miliciaMIL
    Zapfenstreich Militär, militärisch | miliciaMIL
Beispiele
Trübsal
Femininum | femenino f <Trübsal> gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • aflicciónFemininum | femenino f
    Trübsal
    Trübsal
Beispiele
  • Trübsal blasen umgangssprachlich | uso familiarumg
    estar alicaído umgangssprachlich | uso familiarumg
    Trübsal blasen umgangssprachlich | uso familiarumg
Appell
[aˈpɛl]Maskulinum | masculino m <Appells; Appelle>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • llamadaFemininum | femenino f
    Appell Militär, militärisch | miliciaMIL
    Appell Militär, militärisch | miliciaMIL
  • llamamientoMaskulinum | masculino m
    Appell figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    Appell figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
Beispiele
  • zum Appell blasen
    tocar llamada
    zum Appell blasen
  • einen Appell richten an (Akkusativ | acusativoakk) figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    hacer un llamamiento a
    einen Appell richten an (Akkusativ | acusativoakk) figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
tuten
[ˈtuːtən]intransitives Verb | verbo intransitivo v/i <-ete>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • tocar la sirenabeziehungsweise | respectivamente bzw la bocina
    tuten
    tuten
  • sonar
    tuten Signalhorn
    tuten Signalhorn
Beispiele
  • von Tuten und Blasen keine Ahnung haben figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    no saber ni jota (deetwas | alguna cosa, algo a/c)
    no saber de la misa la media
    von Tuten und Blasen keine Ahnung haben figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
Marsch
[marʃ]Maskulinum | masculino m <Marsch(e)s; Märsche>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • marchaFemininum | femenino f
    Marsch Musik | músicaMUS Militär, militärisch | miliciaMILauch | también a. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    Marsch Musik | músicaMUS Militär, militärisch | miliciaMILauch | también a. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
Beispiele
  • jemandem den Marsch blasen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    decir ajemand | alguien alguien cuatro verdades (oder | ood cosas)
    mandar a paseo ajemand | alguien alguien
    jemandem den Marsch blasen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
  • sich in Marsch setzen
    ponerse en marcha
    sich in Marsch setzen
  • auf dem Marsch
    en marcha
    auf dem Marsch