„bekomma“: intransitives Verb, intransitives Zeitwort bekomma [beˈkɔma]intransitives Verb, intransitives Zeitwort v/i <4> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) es macht mir nichts aus... sich nicht stören lassen... wohl bekomms!... Beispiele det bekommer mig inte es macht mir nichts aus det bekommer mig inte inte låta sig bekommas sich nicht stören lassen inte låta sig bekommas väl bekomme! wohl bekomms! prosit! väl bekomme!
„bekommen“: transitives Verb, transitives Zeitwort bekommentransitives Verb, transitives Zeitwort v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) få, erhålla få, erhålla bekommen bekommen Beispiele Durst bekommen bli törstig Durst bekommen nasse Füße bekommen bli våt om fötterna nasse Füße bekommen zu essen bekommen få att äta zu essen bekommen etwas zu hören bekommen få höra något etwas zu hören bekommen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „bekommen“: intransitives Verb, intransitives Zeitwort bekommenintransitives Verb, intransitives Zeitwort v/i Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) bekomma någon väl jag mår illa av det väl bekomme! Beispiele jemandem gut bekommen bekomma någon väl jemandem gut bekommen das bekommt mir schlecht jag mår illa av det das bekommt mir schlecht wohl bekomms! väl bekomme! wohl bekomms!
„eine“: unbestimmt | Artikel, Geschlechtswort eineunbestimmt unbestArtikel, Geschlechtswort art Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) eine → siehe „ein“ eine → siehe „ein“
„eine(r, s)“: Indefinitpronomen, unbestimmtes Fürwort eineIndefinitpronomen, unbestimmtes Fürwort indef pr Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) en, ett, någon, något en eine(r, s) eine(r, s) ett eine(r, s) ett-Wort eine(r, s) ett-Wort någon eine(r, s) jemand eine(r, s) jemand något eine(r, s) etwas eine(r, s) etwas Beispiele einer meiner Freunde en av mina vänner einer meiner Freunde einer nach dem anderen en efter en einer nach dem anderen
„Wutanfall“: Maskulinum, männlich WutanfallMaskulinum, männlich m Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) vredesutbrott vredesutbrottNeutrum, sächlich n Wutanfall Wutanfall Beispiele einen Wutanfall bekommen få ett raseriutbrott einen Wutanfall bekommen
„Absage“: Femininum, weiblich AbsageFemininum, weiblich f Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) återbud återbudNeutrum, sächlich n Absage Absage Beispiele eine Absage bekommen få avslag eine Absage bekommen
„Korb“: Maskulinum, männlich KorbMaskulinum, männlich m Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) korg korg Korb Korb Beispiele einen Korb bekommen figurativ, in übertragenem Sinnfig få korgen einen Korb bekommen figurativ, in übertragenem Sinnfig
„knallen“: intransitives Verb, intransitives Zeitwort knallenintransitives Verb, intransitives Zeitwort v/i Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) knalla, smälla knalla, smälla knallen knallen Beispiele jemandem eine knallen ge någon en örfil jemandem eine knallen es hat geknallt Auto, VerkehrAUTO umgangssprachlichumg det har varit en smäll es hat geknallt Auto, VerkehrAUTO umgangssprachlichumg
„Gänsehaut“: Femininum, weiblich GänsehautFemininum, weiblich f Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) skinnet knottrar sig på mig... Beispiele eine Gänsehaut bekommen skinnet knottrar sig på mig, jag får gåshud eine Gänsehaut bekommen
„Knacks“: Maskulinum, männlich KnacksMaskulinum, männlich m Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) knäpp, knäck, spricka knäpp, knäckauch a. figurativ, in übertragenem Sinnfig Knacks Knacks spricka Knacks Riss Knacks Riss Beispiele einen Knacks bekommen få (sig) en knäck einen Knacks bekommen