Deutsch-Französisch Übersetzung für "heissesten"

"heissesten" Französisch Übersetzung

heiß
[haɪs]Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • (très) chaud
    heiß
    heiß
  • bouillant
    heiß (≈ kochend heiß)
    heiß (≈ kochend heiß)
  • brûlant
    heiß (≈ glühend heiß)
    heiß (≈ glühend heiß)
  • torride
    heiß Klima
    heiß Klima
Beispiele
  • ardent
    heiß Wunsch, Liebe figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    heiß Wunsch, Liebe figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • acharné
    heiß Kampf, Diskussion
    heiß Kampf, Diskussion
  • passionné
    heiß
    heiß
  • excitant
    heiß (≈ aufreizend)
    heiß (≈ aufreizend)
  • chaud
    heiß Musik, Rhythmus
    heiß Musik, Rhythmus
  • d’enfer
    heiß umgangssprachlich | familierumg
    heiß umgangssprachlich | familierumg
Beispiele
  • ein heißer Typ umgangssprachlich | familierumg
    un mec cool umgangssprachlich | familierumg
    ein heißer Typ umgangssprachlich | familierumg
  • délicat
    heiß heikel umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    heiß heikel umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • brûlant
    heiß Thema
    heiß Thema
  • sûr
    heiß Tipp etc umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    heiß Tipp etc umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
Beispiele
Beispiele
  • (ganz) heiß auf etwas (Akkusativ | accusatifakk) sein Person umgangssprachlich | familierumg
    être un mordu deetwas | quelque chose qc umgangssprachlich | familierumg
    (ganz) heiß auf etwas (Akkusativ | accusatifakk) sein Person umgangssprachlich | familierumg
heiß
[haɪs]Adverb | adverbe adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • (très) chaud
    heiß
    heiß
Beispiele
  • jemanden heiß und innig lieben figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    adorerjemand | quelqu’un qn
    jemanden heiß und innig lieben figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • es ging heiß her umgangssprachlich | familierumg
    ça chauffait, bardait umgangssprachlich | familierumg
    es ging heiß her umgangssprachlich | familierumg
  • heiß ersehnt
    heiß ersehnt
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
heißen
[ˈhaɪsən]transitives Verb | verbe transitif v/t <e̸s̸; hieß; geheißen> gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • appeler
    heißen (≈ nennen)
    heißen (≈ nennen)
  • traiter de
    heißen
    heißen
Beispiele
  • jemanden etwas tun heißen
    enjoindre, dire àjemand | quelqu’un qn de faireetwas | quelque chose qc gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh
    jemanden etwas tun heißen
heißen
[ˈhaɪsən]intransitives Verb | verbe intransitif v/i <e̸s̸; hieß; geheißen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • s’appeler
    heißen (≈ den Namen haben)
    heißen (≈ den Namen haben)
Beispiele
  • wie heißen Sie?
    comment vous appelez-vous?
    quel est votre nom?
    wie heißen Sie?
Beispiele
  • was soll das (denn) heißen?
    qu’est-ce que cela veut dire?
    was soll das (denn) heißen?
  • das will nichts heißen
    cela ne veut rien dire
    das will nichts heißen
  • wasoder | ou od wie heißt „Haus“ auf Französisch?
    comment dit-on «Haus» en français?
    wasoder | ou od wie heißt „Haus“ auf Französisch?
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
heißen
[ˈhaɪsən]unpersönliches Verb | verbe impersonnel v/unpers <e̸s̸; hieß; geheißen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • es heißt, (dass)…
    on dit que …
    il paraît que …
    es heißt, (dass)…
Beispiele
Beispiele
  • es heißt an dieser Stelle (≈ geschrieben stehen)
    il est dit à cet endroit
    es heißt an dieser Stelle (≈ geschrieben stehen)
siedend
als Adjektiv gebraucht | adjectivement adjt

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • bouillant
    siedend Wasser, Öl etc
    siedend Wasser, Öl etc
siedend
als Adverb gebraucht | adverbialement advl

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • siedend heiß
    siedend heiß
  • es fiel mir siedend heiß ein umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    je m’en suis souvenu avec horreur
    es fiel mir siedend heiß ein umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
Höschen
[ˈhøːsçən]Neutrum | neutre n <Höschens; Höschen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • culotteFemininum | féminin f
    Höschen (≈ kurze Hose)
    Höschen (≈ kurze Hose)
  • petit pantalon
    Höschen (≈ kleine lange Hose)
    Höschen (≈ kleine lange Hose)
Beispiele
  • heiße Höschen umgangssprachlich | familierumg humorvoll, scherzhaft | par plaisanteriehum
    mini-shortMaskulinum | masculin m
    heiße Höschen umgangssprachlich | familierumg humorvoll, scherzhaft | par plaisanteriehum
  • slipMaskulinum | masculin m
    Höschen Damenslip
    Höschen Damenslip
Draht
[draːt]Maskulinum | masculin m <Drahte̸s; Drähte>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • filMaskulinum | masculin m (métallique)
    Draht
    Draht
Beispiele
  • heißer Draht Politik | politiquePOL
    téléphoneMaskulinum | masculin m rouge
    heißer Draht Politik | politiquePOL
  • auf Draht sein umgangssprachlich | familierumg
    être dégourdi, malin
    auf Draht sein umgangssprachlich | familierumg
Ofen
[ˈoːfən]Maskulinum | masculin m <Ofens; Öfen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • poêleMaskulinum | masculin m
    Ofen (≈ Heizofen)
    Ofen (≈ Heizofen)
  • fourMaskulinum | masculin m
    Ofen (≈ Backofen)
    Ofen (≈ Backofen)
  • fourneauMaskulinum | masculin m
    Ofen (≈ Herd, Fabrikofen, Schmelzofen)
    Ofen (≈ Herd, Fabrikofen, Schmelzofen)
Beispiele
  • jetzt ist der Ofen aus umgangssprachlich | familierumg
    c’est foutu umgangssprachlich | familierumg
    jetzt ist der Ofen aus umgangssprachlich | familierumg
  • ein heißer Ofen Motorrad umgangssprachlich | familierumg
    un gros cube umgangssprachlich | familierumg
    ein heißer Ofen Motorrad umgangssprachlich | familierumg
  • ein heißer Ofen Frau
    un canon umgangssprachlich | familierumg
    ein heißer Ofen Frau
brütend
als Adjektiv gebraucht | adjectivement adjt

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
brütend
als Adverb gebraucht | adverbialement advl

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • brütend heiß umgangssprachlich | familierumg
    d’une chaleur suffocante
    brütend heiß umgangssprachlich | familierumg
glühend
als Adjektiv gebraucht | adjectivement adjt

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • incandescent
    glühend Metall, Kohlen
    glühend Metall, Kohlen
  • ardent
    glühend Sonne figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    glühend Sonne figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • rouge
    glühend Gesicht
    glühend Gesicht
  • en feu
    glühend
    glühend
  • fervent
    glühend (≈ begeistert) figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    glühend (≈ begeistert) figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • passionné
    glühend Liebe
    glühend Liebe
  • violent
    glühend Hass
    glühend Hass
glühend
als Adverb gebraucht | adverbialement advl

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Beispiele
  • jemanden glühend verehren figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    adorerjemand | quelqu’un qn
    jemanden glühend verehren figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
überlaufen
unpersönliches Verb | verbe impersonnel v/unpers <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr, sans ge>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • es überlief mich (heiß und) kalt
    cela m’a donné le frisson, des sueurs froides
    es überlief mich (heiß und) kalt
  • es überlief mich kalt
    auch | aussia. cela m’a fait froid dans le dos
    es überlief mich kalt
Brei
[braɪ]Maskulinum | masculin m <Breie̸s; Breie>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • bouillieFemininum | féminin f
    Brei
    Brei
  • puréeFemininum | féminin f
    Brei von Kartoffeln, Erbsen
    Brei von Kartoffeln, Erbsen
Beispiele
  • um den (heißen) Brei herumreden umgangssprachlich | familierumg
    um den (heißen) Brei herumreden umgangssprachlich | familierumg
  • jemanden zu Brei schlagen umgangssprachlich | familierumg
    casser la gueule àjemand | quelqu’un qn umgangssprachlich | familierumg
    jemanden zu Brei schlagen umgangssprachlich | familierumg