„Entrinnen“: Neutrum EntrinnenNeutrum | neutre n <Entrinnens> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) issue, fuite issueFemininum | féminin f Entrinnen Entrinnen fuiteFemininum | féminin f Entrinnen Entrinnen Beispiele es gibt kein Entrinnen la situation est sans issue es gibt kein Entrinnen
„Mordsärger“: Maskulinum MordsärgerMaskulinum | masculin m umgangssprachlich | familierumg Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) ça va barder Beispiele das gibt einen Mordsärger umgangssprachlich | familierumg ça va barder das gibt einen Mordsärger umgangssprachlich | familierumg
„Mittelding“: Neutrum MitteldingNeutrum | neutre n umgangssprachlich | familierumg Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) chose intermédiaire, compromis choseFemininum | féminin f intermédiaire, compromisMaskulinum | masculin m (entre) Mittelding zwischenmit Dativ | avec datif +dat Mittelding zwischenmit Dativ | avec datif +dat Beispiele ein Mittelding gibt es nicht c’est à prendre ou à laisser ein Mittelding gibt es nicht
„entrinnen“: intransitives Verb entrinnenintransitives Verb | verbe intransitif v/i <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr, sans ge; Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.> gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) échapper, s’écouler échapper (à) entrinnen entrinnen s’écouler entrinnen Zeit poetisch, dichterisch | poétiquepoet entrinnen Zeit poetisch, dichterisch | poétiquepoet Beispiele es gibt kein Entrinnen la situation est sans issue es gibt kein Entrinnen
„Wortmeldung“: Femininum WortmeldungFemininum | féminin f Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) y a-t-il d’autres personnes qui demandent la parole? Beispiele gibt es noch (weitere) Wortmeldungen? y a-t-il d’autres personnes qui demandent la parole? gibt es noch (weitere) Wortmeldungen?
„Unsicherheit“: Femininum UnsicherheitFemininum | féminin f Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) insécurité manque d’assurance incertitude, précarité incertitude insécuritéFemininum | féminin f Unsicherheit (≈ Gefährlichkeit) Unsicherheit (≈ Gefährlichkeit) manqueMaskulinum | masculin m d’assurance Unsicherheit (≈ Unsichersein) Unsicherheit (≈ Unsichersein) incertitudeFemininum | féminin f Unsicherheit (≈ Ungewissheit) Unsicherheit (≈ Ungewissheit) précaritéFemininum | féminin f Unsicherheit der Existenz, Lage Unsicherheit der Existenz, Lage incertitudeFemininum | féminin f Unsicherheit (≈ Unklarheit) Unsicherheit (≈ Unklarheit) Beispiele es gibt noch gewisse Unsicherheiten il y a encore quelques incertitudes, points d’interrogation es gibt noch gewisse Unsicherheiten
„geben“: transitives Verb geben [ˈgeːbən]transitives Verb | verbe transitif v/t <gibt; gab; gegeben> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) donner, passer donner, faire donner faire jouer faire ajouter, mettre donner geben geben auch | aussia. passer geben (≈ reichen, weitergeben) geben (≈ reichen, weitergeben) Beispiele geben Sie mir bitte Herrn X! Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation | téléphoneTEL vous pouvez me passer Monsieur X, s’il vous plaît? geben Sie mir bitte Herrn X! Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation | téléphoneTEL es jemandem geben umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig donner àjemand | quelqu’un qn ce qu’il mérite es jemandem geben umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig es jemandem geben mit Worten dire àjemand | quelqu’un qn ses quatre vérités es jemandem geben mit Worten Geben ist seliger denn Nehmen sprichwörtlich | proverbesprichw il y a plus de bonheur à donner qu’à recevoir Geben ist seliger denn Nehmen sprichwörtlich | proverbesprichw Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen donner geben Antwort, Auskunft, Beispiel figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig geben Antwort, Auskunft, Beispiel figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig faire geben Versprechen, Kredit, Rabatt, Fest geben Versprechen, Kredit, Rabatt, Fest donner geben KARTENSPIEL geben KARTENSPIEL faire geben (≈ ergeben) geben (≈ ergeben) Beispiele 10 durch 2 gibt 5 10 divisé par 2 faitoder | ou od égale 5 10 durch 2 gibt 5 jouer geben Theater | théâtreTHEAT geben Theater | théâtreTHEAT faire geben (≈ hervorbringen) geben (≈ hervorbringen) Beispiele etwas von sich (Dativ | datifdat) geben (≈ äußern) dire, proféreretwas | quelque chose qc etwas von sich (Dativ | datifdat) geben (≈ äußern) Beispiele viel auf etwas (Akkusativ | accusatifakk) geben faire grand cas deetwas | quelque chose qc viel auf etwas (Akkusativ | accusatifakk) geben viel darum geben zu (mit Infinitiv | avec infinitif+inf) donner cher pour (mit Infinitiv | avec infinitif+inf) viel darum geben zu (mit Infinitiv | avec infinitif+inf) ajouter geben (≈ hinzugeben) geben (≈ hinzugeben) mettre geben geben „geben“: reflexives Verb geben [ˈgeːbən]reflexives Verb | verbe réfléchi v/r <gibt; gab; gegeben> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) se calmer Beispiele sich ungezwungen geben se montrer naturel sich ungezwungen geben se calmer geben (≈ nachlassen) geben (≈ nachlassen) Beispiele das wird sich schon geben ça va s’arranger das wird sich schon geben „geben“: unpersönliches Verb geben [ˈgeːbən]unpersönliches Verb | verbe impersonnel v/unpers <gibt; gab; gegeben> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) il y a …... on aura de la pluie... cela n’existe pas... pas possible!... qu’y a-t-il?... qu’est-ce qu’il y a à manger... Beispiele es gibt… il y a … es gibt… es gibt Regen on aura de la pluie il va pleuvoir es gibt Regen das gibt es nicht cela n’existe pas das gibt es nicht das gibts doch nicht! umgangssprachlich | familierumg pas possible! umgangssprachlich | familierumg das gibts doch nicht! umgangssprachlich | familierumg was gibt es? qu’y a-t-il? qu’est-ce qu’il y a? was gibt es? was gibt es zu essen, im Fernsehen? qu’est-ce qu’il y a à manger, à la télé? was gibt es zu essen, im Fernsehen? was es nicht alles gibt! umgangssprachlich | familierumg on en voit, des choses! was es nicht alles gibt! umgangssprachlich | familierumg Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„deuteln“: intransitives Verb deuteln [ˈdɔʏtəln]intransitives Verb | verbe intransitif v/i <-(e)le; Hilfsverb “haben” | verbe auxiliaire «haben»h.> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) ergoter ergoter (suretwas | quelque chose qc) deuteln an etwasDativ | datif dat deuteln an etwasDativ | datif dat Beispiele daran gibt es nichts zu deuteln il n’y a pas à tergiverser daran gibt es nichts zu deuteln
„Abendprogramm“: Neutrum AbendprogrammNeutrum | neutre n Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) programme de la soirée programmeMaskulinum | masculin m de la soirée Abendprogramm Abendprogramm Beispiele was gibt es heute im Abendprogramm? qu’est-ce qu’il y a ce soir à la télébeziehungsweise | respectivement bzw. à la radio? was gibt es heute im Abendprogramm?
„Zank“: Maskulinum Zank [tsaŋk]Maskulinum | masculin m <Zanke̸s> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) querelle, dispute querelleFemininum | féminin f Zank Zank disputeFemininum | féminin f Zank Zank Beispiele in diesem Haus gibt es nur Zank und Streit on ne cesse de se disputer dans cette maison in diesem Haus gibt es nur Zank und Streit