Deutsch-Französisch Übersetzung für "faehrt"

"faehrt" Französisch Übersetzung

Fahrt
[faːrt]Femininum | féminin f <Fahrt; Fahrten>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • voyageMaskulinum | masculin m
    Fahrt (≈ Reise)
    Fahrt (≈ Reise)
  • trajetMaskulinum | masculin m
    Fahrt kurze
    Fahrt kurze
  • courseFemininum | féminin f
    Fahrt im Taxi
    Fahrt im Taxi
  • promenadeFemininum | féminin f
    Fahrt (≈ Spazierfahrt)
    Fahrt (≈ Spazierfahrt)
Beispiele
  • Fahrt ins Blaue
    excursionFemininum | féminin f à l’aventure
    Fahrt ins Blaue
  • auf der Fahrt nach …
    en allant à …
    auf der Fahrt nach …
  • gute Fahrt!
    bon voyage!
    gute Fahrt!
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • marcheFemininum | féminin f
    Fahrt (≈ Fahren)
    Fahrt (≈ Fahren)
  • vitesseFemininum | féminin f
    Fahrt (≈ Geschwindigkeit)
    Fahrt (≈ Geschwindigkeit)
  • allureFemininum | féminin f
    Fahrt
    Fahrt
Beispiele
  • wir hatten freie Fahrt
    nous avons bien roulé
    wir hatten freie Fahrt
Beispiele
  • in Fahrt kommen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig umgangssprachlich | familierumg
    in Fahrt kommen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig umgangssprachlich | familierumg
  • in Fahrt kommen (≈ wütend werden)
    s’énerver
    in Fahrt kommen (≈ wütend werden)
  • in Fahrt sein umgangssprachlich | familierumg
    être lancé
    in Fahrt sein umgangssprachlich | familierumg
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Fährte
[ˈfɛːrtə]Femininum | féminin f <Fährte; Fährten>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • traceFemininum | féminin f
    Fährte
    Fährte
  • pisteFemininum | féminin f
    Fährte
    Fährte
Beispiele
  • auf der falschen Fährte sein figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    être sur une fausse piste
    faire fausse route
    auf der falschen Fährte sein figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
riskant
[rɪsˈkant]Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

riskant
[rɪsˈkant]Adverb | adverbe adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • d’une manière risquée
    riskant
    dangereuse
    riskant
    riskant
Beispiele
  • sie fährt zu riskant
    elle prend trop de risques en conduisant
    sie fährt zu riskant
Verrückte
Maskulinum und Femininum mit zusätzlicher Maskulinendung in Klammern | masculin et féminin avec terminaison masculine supplémentaire entre parenthèses m/f(m) <dekliniert wie Adjektiv | se décline comme l’adjectif qualificatif épithète→ A> umgangssprachlich | familierumg

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • fouMaskulinum | masculin m
    Verrückte(r) auch | aussia. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    folleFemininum | féminin f
    Verrückte(r) auch | aussia. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    cinglé(e)Maskulinum mit Femininendung in Klammern | masculin avec terminaison féminine entre parenthèses m(f) umgangssprachlich | familierumg
    Verrückte(r) auch | aussia. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    détraqué(e)Maskulinum mit Femininendung in Klammern | masculin avec terminaison féminine entre parenthèses m(f) umgangssprachlich | familierumg
    Verrückte(r) auch | aussia. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    Verrückte(r) auch | aussia. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
Beispiele
  • er fährt wie ein Verrückter
    il conduit comme un fou
    er fährt wie ein Verrückter
fahren
[ˈfaːrən]transitives Verb | verbe transitif v/t <fährt; fuhr; gefahren>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • conduire
    fahren Person, Auto
    fahren Person, Auto
  • transporter
    fahren Wagen, Lasten
    fahren Wagen, Lasten
  • faire
    fahren Strecke, Runde
    fahren Strecke, Runde
fahren
[ˈfaːrən]intransitives Verb | verbe intransitif v/i <fährt; fuhr; gefahren; Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • aller
    fahren
    fahren
  • rouler
    fahren
    fahren
  • conduire
    fahren Person am Steuer
    fahren Person am Steuer
Beispiele
  • partir
    fahren (≈ abfahren)
    fahren (≈ abfahren)
  • circuler
    fahren (≈ verkehren)
    fahren (≈ verkehren)
Beispiele
Beispiele
  • mit der Hand über etwas (Akkusativ | accusatifakk) fahren figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    passer la main suretwas | quelque chose qc
    mit der Hand über etwas (Akkusativ | accusatifakk) fahren figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • was ist bloß in dich gefahren?
    qu’est-ce qui t’a pris?
    was ist bloß in dich gefahren?
  • gut mit jemandem, einer Sache fahren umgangssprachlich | familierumg
    être content dejemand | quelqu’un qn,etwas | quelque chose qc
    gut mit jemandem, einer Sache fahren umgangssprachlich | familierumg
Beispiele
  • einen fahren lassen umgangssprachlich | familierumg
    faire un pet umgangssprachlich | familierumg
    einen fahren lassen umgangssprachlich | familierumg
hinunter
[hɪˈnʊntər]Adverb | adverbe adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • en bas
    hinunter
    hinunter
  • vers le bas
    hinunter
    hinunter
Beispiele
Signal
[ziˈgnaːl]Neutrum | neutre n <Signals; Signale>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • signalMaskulinum | masculin m
    Signal
    Signal
  • signalMaskulinum | masculin m
    Signal Bahn | chemin de ferBAHN
    Signal Bahn | chemin de ferBAHN
Beispiele
  • das Signal steht auf Fahrt
    le signal indique que la voie est libre
    das Signal steht auf Fahrt
Beispiele
durchfahren
intransitives Verb | verbe intransitif v/i <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr; Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • ne pas s’arrêter
    durchfahren (≈ ohne anzuhalten)
    durchfahren (≈ ohne anzuhalten)
Beispiele
Beispiele
am
[am]Präposition, Verhältniswort | préposition präp

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • à
    am (≈ an dem) räumlich
    am (≈ an dem) räumlich
  • sur
    am Geografie | géographieGEOG bei Flüssen etc
    am Geografie | géographieGEOG bei Flüssen etc
  • keine direkte Übersetzung meist bloßerAkkusativ | accusatif akk
    am zeitlich
    am zeitlich
Beispiele
  • le, la plus
    am mit sein
    am mit sein
Beispiele
  • er ist am langsamsten
    il est le plus lent
    er ist am langsamsten
  • sie ist am schnellsten
    elle est la plus rapide
    sie ist am schnellsten
Beispiele
  • er fährt am langsamsten mit anderen Verben
    il roule le plus lentement
    er fährt am langsamsten mit anderen Verben
Beispiele
  • er ist (gerade) am Schreiben umgangssprachlich | familierumg
    il est en train d’écrire
    er ist (gerade) am Schreiben umgangssprachlich | familierumg
Sau
[zaʊ]Femininum | féminin f <Sau; Säue>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • truieFemininum | féminin f
    Sau Zoologie | zoologieZOOL
    Sau Zoologie | zoologieZOOL
  • cochonMaskulinum | masculin m
    Sau (≈ Schwein) besonders süddeutsch | allemand du Sudsüdd
    Sau (≈ Schwein) besonders süddeutsch | allemand du Sudsüdd
Beispiele
  • das ist unter aller Sau Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | populairesl
    das ist unter aller Sau Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | populairesl
  • jemanden zur Sau machen Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | populairesl umgangssprachlich | familierumg
    engueulerjemand | quelqu’un qn comme du poisson pourri
    jemanden zur Sau machen Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | populairesl umgangssprachlich | familierumg
  • es war keine Sau da Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | populairesl
    il n’y avait pas un chat
    es war keine Sau da Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | populairesl
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • cochon, -onneMaskulinum mit Femininendung nach Komma | masculin avec terminaison féminine après virgule m,f umgangssprachlich | familierumg
    Sau (≈ schmutziger Mensch) Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | populairesl figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    Sau (≈ schmutziger Mensch) Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | populairesl figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • salaudMaskulinum | masculin m umgangssprachlich | familierumg
    Sau (≈ gemeiner Mensch)
    salopeFemininum | féminin f umgangssprachlich | familierumg
    Sau (≈ gemeiner Mensch)
    Sau (≈ gemeiner Mensch)
Beispiele
  • du dumme, fette Sau! Schimpfwort umgangssprachlich | familierumg
    espèce de gros porc, cochon!
    du dumme, fette Sau! Schimpfwort umgangssprachlich | familierumg