Deutsch-Französisch Übersetzung für "ich bin dran"

"ich bin dran" Französisch Übersetzung

Exakter Treffer

ich bin dran
dran
[dran]Adverb | adverbe adv umgangssprachlich | familierumg

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • dran umgangssprachlich | familierumg → siehe „daran
    dran umgangssprachlich | familierumg → siehe „daran
Beispiele
drankommen
intransitives Verb | verbe intransitif v/i <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr; Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.> umgangssprachlich | familierumg

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • passer (en premier)
    drankommen als erster
    drankommen als erster
  • être interrogé
    drankommen in der Schule
    drankommen in der Schule
Beispiele
dranbleiben
intransitives Verb | verbe intransitif v/i <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr; Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.> umgangssprachlich | familierumg

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • rester à l’écoute, en ligne
    dranbleiben am Telefon
    dranbleiben am Telefon
Beispiele
drauf
[draʊf]Adverb | adverbe adv umgangssprachlich | familierumg

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • drauf umgangssprachlich | familierumg → siehe „darauf
    drauf umgangssprachlich | familierumg → siehe „darauf
Beispiele
drum
[drʊm]Adverb | adverbe adv umgangssprachlich | familierumg

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • drum umgangssprachlich | familierumg → siehe „darum
    drum umgangssprachlich | familierumg → siehe „darum
Beispiele
  • um etwas drum herum
    autour deetwas | quelque chose qc
    um etwas drum herum
  • das ganze Drum und Dran
    (et) tout ce qui s’y rapporte, rattache
    das ganze Drum und Dran
schlimm
[ʃlɪm]Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • mauvais
    schlimm (≈ schlecht) Lage, Nachricht, Gedanken
    schlimm (≈ schlecht) Lage, Nachricht, Gedanken
Beispiele
  • méchant
    schlimm (≈ böse) Mensch, Charakter
    schlimm (≈ böse) Mensch, Charakter
  • vilain
    schlimm Kind, Wort
    schlimm Kind, Wort
Beispiele
  • Sie sind ein ganz Schlimmer! humorvoll, scherzhaft | par plaisanteriehum
    Sie sind ein ganz Schlimmer! humorvoll, scherzhaft | par plaisanteriehum
  • grave
    schlimm (≈ schwer) Lage, Fehler, Krankheit
    schlimm (≈ schwer) Lage, Fehler, Krankheit
  • difficile
    schlimm Zeit
    schlimm Zeit
Beispiele
  • das ist nicht schlimm
    ce n’est pas grave
    il n’y a pas de mal
    das ist nicht schlimm
  • das ist nicht so schlimm
    ce n’est pas si grave que ça
    das ist nicht so schlimm
  • das ist nicht so schlimm, das ist halb so schlimm
    ce n’est pas si tragique, si grave que ça
    das ist nicht so schlimm, das ist halb so schlimm
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • vilain
    schlimm Wunde umgangssprachlich | familierumg
    schlimm Wunde umgangssprachlich | familierumg
  • mauvais
    schlimm
    schlimm
Beispiele
  • pire
    schlimm <Komparativ | comparatifkomp>
    schlimm <Komparativ | comparatifkomp>
Beispiele
  • und was (noch) schlimmer ist <Komparativ | comparatifkomp>
    et qui pis est
    und was (noch) schlimmer ist <Komparativ | comparatifkomp>
  • schlimmer werden <Komparativ | comparatifkomp>
    schlimmer werden <Komparativ | comparatifkomp>
  • etwas schlimmer machen <Komparativ | comparatifkomp>
    aggraveretwas | quelque chose qc
    etwas schlimmer machen <Komparativ | comparatifkomp>
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • das Schlimmste <Superlativ | superlatifsup>
    le pire
    das Schlimmste <Superlativ | superlatifsup>
  • das Schlimmste ist, dass… <Superlativ | superlatifsup>
    le pire est que …
    das Schlimmste ist, dass… <Superlativ | superlatifsup>
  • auf das Schlimmste gefasst sein <Superlativ | superlatifsup>
    s’attendre au pire, à tout
    auf das Schlimmste gefasst sein <Superlativ | superlatifsup>
schlimm
[ʃlɪm]Adverb | adverbe adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • mal
    schlimm
    schlimm
Beispiele
Beispiele
glauben
transitives Verb | verbe transitif v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • jemanden etwas glauben machen
    faire croireetwas | quelque chose qc àjemand | quelqu’un qn
    jemanden etwas glauben machen
  • du glaubst (gar) nicht, wie…
    tu ne peux pas savoir comme …
    du glaubst (gar) nicht, wie…
  • glauben Sie nur nicht, dass …!
    n’allez pas croire que …!
    glauben Sie nur nicht, dass …!
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
glauben
intransitives Verb | verbe intransitif v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • croire (enjemand | quelqu’un qn, àetwas | quelque chose qc)
    glauben an jemanden, etwas
    glauben an jemanden, etwas
Beispiele
  • dran glauben müssen bei Unangenehmem umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    y passer umgangssprachlich | familierumg
    dran glauben müssen bei Unangenehmem umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • dran glauben müssen (≈ sterben)
    y rester umgangssprachlich | familierumg
    dran glauben müssen (≈ sterben)
  • dran glauben müssen
    y laisser sa peau umgangssprachlich | familierumg
    dran glauben müssen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Sache
[ˈzaxə]Femininum | féminin f <Sache; Sachen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • choseFemininum | féminin f
    Sache (≈ Ding)
    Sache (≈ Ding)
Beispiele
  • SachenPlural | pluriel pl (≈ persönliche Dinge) figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    affairesFemininum Plural | féminin pluriel fpl
    SachenPlural | pluriel pl (≈ persönliche Dinge) figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • er weiß noch ganz andere Sachen
    il en connaît bien d’autres
    er weiß noch ganz andere Sachen
  • Sachen gibt’s(, die gibt’s gar nicht) ! umgangssprachlich | familierumg
    en voilà de belles!
    c’est la meilleure!
    Sachen gibt’s(, die gibt’s gar nicht) ! umgangssprachlich | familierumg
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • affaireFemininum | féminin f
    Sache (≈ Angelegenheit)
    Sache (≈ Angelegenheit)
  • questionFemininum | féminin f
    Sache
    Sache
Beispiele
  • causeFemininum | féminin f
    Sache (≈ Anliegen)
    Sache (≈ Anliegen)
Beispiele
  • affaireFemininum | féminin f
    Sache Rechtswesen | droit, langage juridiqueJUR
    Sache Rechtswesen | droit, langage juridiqueJUR
  • causeFemininum | féminin f
    Sache
    Sache
Beispiele
  • in Sachen… figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    en matière de …
    in Sachen… figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • in Sachen Galler gegen
    enbeziehungsweise | respectivement bzw. dans l’affaire Galler contre
    in Sachen Galler gegen
  • in Sachen Umweltschutz figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    en matière de protection de l’environnement
    in Sachen Umweltschutz figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
Beispiele
  • mit hundert Sachen (≈ Stundenkilometer) umgangssprachlich | familierumg
    à cent à l’heure
    mit hundert Sachen (≈ Stundenkilometer) umgangssprachlich | familierumg
Ich
Neutrum | neutre n <Ichs̸; Ichs̸>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • moiMaskulinum | masculin m
    Ich
    Ich
bin
[bɪn]

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • bin → siehe „sein
    bin → siehe „sein