Deutsch-Französisch Übersetzung für "gebete"

"gebete" Französisch Übersetzung

Gebet
[gəˈbeːt]Neutrum | neutre n <Gebete̸s; Gebete>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • prièreFemininum | féminin f
    Gebet
    Gebet
Beispiele
  • jemanden ins Gebet nehmen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    mettrejemand | quelqu’un qn sur la sellette
    jemanden ins Gebet nehmen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • stilles Gebet
    prière, oraison mentale
    stilles Gebet
  • das Gebet des Herrn
    l’oraison dominicale
    le Notre Père
    das Gebet des Herrn
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
gebeten
Partizip Perfekt | participe passé pperf

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • gebeten → siehe „bitten
    gebeten → siehe „bitten
Finder
Maskulinum | masculin m <Finders; Finder>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • der ehrliche Finder wird gebeten
    la personne qui trouvera … est priée de …
    der ehrliche Finder wird gebeten
Erscheinen
Neutrum | neutre n <Erscheinens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • parutionFemininum | féminin f
    Erscheinen eines Buches
    Erscheinen eines Buches
  • publicationFemininum | féminin f
    Erscheinen
    Erscheinen
  • apparitionFemininum | féminin f
    Erscheinen einer Person
    Erscheinen einer Person
Beispiele
einschließen
transitives Verb | verbe transitif v/t <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • enfermer à clé
    einschließen
    einschließen
  • mettre sous clé
    einschließen (≈ verwahren)
    einschließen (≈ verwahren)
  • cerner
    einschließen Militär, militärisch | terme militaireMIL
    einschließen Militär, militärisch | terme militaireMIL
  • encercler
    einschließen
    einschließen
  • investir
    einschließen
    einschließen
  • comprendre
    einschließen (≈ umfassen)
    einschließen (≈ umfassen)
  • renfermer
    einschließen
    einschließen
  • inclure
    einschließen
    einschließen
  • englober
    einschließen
    einschließen
Beispiele
einschließen
reflexives Verb | verbe réfléchi v/r <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich einschließen
    s’enfermer à clé
    sich einschließen
u. A. w. g.
Abkürzung | abréviation abk (= um Antwort wird gebeten)

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • R.S.V.P. (répondez, s’il vous plaît)
    u. A. w. g.
    u. A. w. g.
Kaiser
[ˈkaɪzər]Maskulinum | masculin m <Kaisers; Kaiser>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • empereurMaskulinum | masculin m
    Kaiser
    Kaiser
Beispiele
  • sich um des Kaisers Bart streiten figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    se disputer, se quereller pour des riens, pour des vétilles
    sich um des Kaisers Bart streiten figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • gebet dem Kaiser, was des Kaisers ist Bibel, biblisch | Bible, langage bibliqueBIBEL
    rendez à César ce qui est à César
    gebet dem Kaiser, was des Kaisers ist Bibel, biblisch | Bible, langage bibliqueBIBEL
bitten
transitives Verb | verbe transitif v/t &intransitives Verb | verbe intransitif v/i <bittet; bat; gebeten>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Antwort
[ˈantvɔrt]Femininum | féminin f <Antwort; Antworten>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • réponseFemininum | féminin f (à)
    Antwort aufmit Akkusativ | avec accusatif +akk
    Antwort aufmit Akkusativ | avec accusatif +akk
  • répliqueFemininum | féminin f
    Antwort (≈ Erwiderung)
    Antwort (≈ Erwiderung)
  • repartieFemininum | féminin f
    Antwort schlagfertige
    Antwort schlagfertige
  • riposteFemininum | féminin f
    Antwort scharfe
    Antwort scharfe
Beispiele
  • réponseFemininum | féminin f
    Antwort (≈ Reaktion) figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    Antwort (≈ Reaktion) figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • réactionFemininum | féminin f
    Antwort
    Antwort
Beispiele
  • als Antwort auf (mit Akkusativ | avec accusatif+akk)
    en réponse à
    als Antwort auf (mit Akkusativ | avec accusatif+akk)