„Sohn“: Maskulinum Sohn [zoːn]Maskulinum | masculin m <Sohne̸s; Söhne> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) fils filsMaskulinum | masculin m Sohn Sohn Beispiele der verlorene Sohn Bibel, biblisch | Bible, langage bibliqueBIBEL l’enfantMaskulinum | masculin m prodigue der verlorene Sohn Bibel, biblisch | Bible, langage bibliqueBIBEL mein Sohn! Anrede umgangssprachlich | familierumg fiston! umgangssprachlich | familierumg mein Sohn! Anrede umgangssprachlich | familierumg Gottes Sohn, der Sohn Gottes le Fils de Dieu Gottes Sohn, der Sohn Gottes Sohn der Berge, der Wüste poetisch, dichterisch | poétiquepoet figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig filsMaskulinum | masculin m des montagnes, du désert Sohn der Berge, der Wüste poetisch, dichterisch | poétiquepoet figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„sein“: masculin sein [sɛ̃]masculin | Maskulinum m Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Brust Schoß Brustféminin | Femininum f sein d’une femme sein d’une femme Beispiele seinspluriel | Plural pl Busenmasculin | Maskulinum m seinspluriel | Plural pl le sein droit die rechte Brust le sein droit faux seins falscher Busen faux seins boutmasculin | Maskulinum m, pointeféminin | Femininum f du sein Brustwarzeféminin | Femininum f boutmasculin | Maskulinum m, pointeféminin | Femininum f du sein seins nus familier | umgangssprachlichfam oben ohne seins nus familier | umgangssprachlichfam donner le sein à un enfant einem Kind die Brust geben donner le sein à un enfant nourrir au sein stillen nähren nourrir au sein serrer, presserquelqu’un | jemand qn sur son sein style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s jemanden an seine Brust drücken serrer, presserquelqu’un | jemand qn sur son sein style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Schoßmasculin | Maskulinum m sein (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig sein (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig Beispiele le sein de l’Église, de la terre style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s der Schoß der Kirche, der Erde le sein de l’Église, de la terre style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s au sein de innerhalb (avec génitif | mit Genitiv+gén) au sein de au sein de la Communauté européenne innerhalb, im Rahmen der Europäischen Gemeinschaft au sein de la Communauté européenne vivre au sein de sa famille im Kreise seiner Familie leben vivre au sein de sa famille porter un enfant dans son sein style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s ein Kind unter dem Herzen tragen porter un enfant dans son sein style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„Seine-et-Marne“: féminin Seine-et-Marne [sɛnemaʀn]féminin | Femininum f Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) keine direkte Übersetzung Beispiele la Seine-et-Marne keine direkte Übersetzung frz Departement la Seine-et-Marne
„Seine“: féminin Seine [sɛn]féminin | Femininum f Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) die Seine Beispiele la Seine die Seine la Seine
„Hauts-de-Seine“: masculin pluriel Hauts-de-Seine [odsɛn]masculin pluriel | Maskulinum Plural mpl Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) keine direkte Übersetzung Beispiele les Hauts-de-Seine keine direkte Übersetzung frz Departement les Hauts-de-Seine
„repêcher“: verbe transitif repêcher [ʀ(ə)pɛʃe]verbe transitif | transitives Verb v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) aus dem Wasser ziehen, herausfischen Weitere Beispiele... aus dem Wasser ziehen repêcher dans l’eau repêcher dans l’eau herausfischen repêcher familier | umgangssprachlichfam repêcher familier | umgangssprachlichfam Beispiele repêcherquelqu’un | jemand qn dans la Seine jemanden aus der Seine ziehen, bergen repêcherquelqu’un | jemand qn dans la Seine Beispiele repêcherquelqu’un | jemand qn candidat familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig jemanden gerade noch durchkommen lassen repêcherquelqu’un | jemand qn candidat familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig repêcherquelqu’un | jemand qn sport | SportSPORT jemandem eine zusätzliche Qualifikationschance geben repêcherquelqu’un | jemand qn sport | SportSPORT
„Seine-Maritime“: féminin Seine-Maritime [sɛnmaʀitim]féminin | Femininum f Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) keine direkte Übersetzung Beispiele la Seine-Maritime keine direkte Übersetzung frz Departement la Seine-Maritime
„flâner“: verbe intransitif flâner [flɑne]verbe intransitif | intransitives Verb v/i Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) umherschlendern, flanieren, bummeln (umher)schlendern flâner flâner flanieren flâner flâner bummeln flâner familier | umgangssprachlichfam flâner familier | umgangssprachlichfam Beispiele flâner le long des quais de la Seine am Seineufer entlangbummeln, -schlendern flâner le long des quais de la Seine
„Seine-Saint-Denis“: féminin Seine-Saint-Denis [sɛnsɛ̃dni]féminin | Femininum f Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) keine direkte Übersetzung Beispiele la Seine-Saint-Denis keine direkte Übersetzung frz Departement la Seine-Saint-Denis
„Kriegsspiel“: Neutrum KriegsspielNeutrum | neutre n Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) exercice, manœuvre militaire Weitere Beispiele... exerciceMaskulinum | masculin m Kriegsspiel Militär, militärisch | terme militaireMIL manœuvreFemininum | féminin f militaire Kriegsspiel Militär, militärisch | terme militaireMIL Kriegsspiel Militär, militärisch | terme militaireMIL Beispiele sie hat ihrem Sohn das Kriegsspiel verboten Kinderspiel elle a interdit à son fils de jouer à la guerre sie hat ihrem Sohn das Kriegsspiel verboten Kinderspiel