„Wiedersehen“: Neutrum WiedersehenNeutrum | neutre n <Wiedersehens; Wiedersehen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) revoir revoirMaskulinum | masculin m Wiedersehen Wiedersehen Beispiele auf Wiedersehen! au revoir! auf Wiedersehen! Wiedersehen macht Freude beim Verleihen humorvoll, scherzhaft | par plaisanteriehum ilbeziehungsweise | respectivement bzw. elle s’appelle « revient » Wiedersehen macht Freude beim Verleihen humorvoll, scherzhaft | par plaisanteriehum auf (ein) baldiges Wiedersehen! à bientôt! auf (ein) baldiges Wiedersehen! ein unerwartetes Wiedersehen une rencontre imprévue, inattendue ein unerwartetes Wiedersehen ein unerwartetes Wiedersehen umgangssprachlich | familierumg des retrouvailles imprévues, inattendues ein unerwartetes Wiedersehen umgangssprachlich | familierumg ein Wiedersehen mit der Heimat un retour au pays ein Wiedersehen mit der Heimat Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„wiedersehen“: transitives Verb | reflexives Verb wiedersehentransitives Verb | verbe transitif v/t (&reflexives Verb | verbe réfléchi v/r) <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) se revoir Beispiele (sich) wiedersehen (se) revoir (sich) wiedersehen
„irgendwann“: Adverb irgendwannAdverb | adverbe adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) un jour, n’importe quand un jour irgendwann irgendwann n’importe quand irgendwann (≈ gleichgültig wann) irgendwann (≈ gleichgültig wann) Beispiele irgendwann werden wir uns wiedersehen on se reverra un jour ou l’autre irgendwann werden wir uns wiedersehen
„planen“: transitives Verb planentransitives Verb | verbe transitif v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) faire des projets, projeter, planifier, prévoir faire des projets planen ohne Objekt planen ohne Objekt projeter planen Reise, Arbeit planen Reise, Arbeit planifier planen Wirtschaft/Volkswirtschaft | économieWIRTSCH planen Wirtschaft/Volkswirtschaft | économieWIRTSCH prévoir planen (≈ vorsehen) planen (≈ vorsehen) Beispiele wie geplant comme prévu wie geplant wir hatten ein baldiges Wiedersehen geplant nous avions projeté, prévu de nous revoir bientôt wir hatten ein baldiges Wiedersehen geplant
„dauern“: intransitives Verb dauernintransitives Verb | verbe intransitif v/i Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) durer durer dauern dauern Beispiele es wird lange dauern ce sera long es wird lange dauern es wird noch viele Monate dauern, bevor wir sie wiedersehen nous ne la/les reverrons plus avant de longs mois es wird noch viele Monate dauern, bevor wir sie wiedersehen zu lange dauern être trop long zu lange dauern es dauerte nicht lange, da kam sieoder | ou od bis sie kam elle ne tarda pas à venir es dauerte nicht lange, da kam sieoder | ou od bis sie kam wie lange dauert es, bis Sie …? combien de temps mettez-vous à, pour …? wie lange dauert es, bis Sie …? Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„auf“: Präposition, Verhältniswort auf [aʊf]Präposition, Verhältniswort | préposition präp <Dativ | datifdat ouAkkusativ | accusatif akk> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) sur, à, en sur pour Weitere Beispiele... sur auf räumlich Lage <Dativ | datifdat> auf räumlich Lage <Dativ | datifdat> meist à auf bei Behörden, Inseln, Veranstaltungen auf bei Behörden, Inseln, Veranstaltungen en auf bei femininen Inselnamen auf bei femininen Inselnamen Beispiele auf der Erde <Dativ | datifdat> sur la Terre auf der Erde <Dativ | datifdat> auf der Bank <Dativ | datifdat> à la banque auf der Bank <Dativ | datifdat> auf Korsika <Dativ | datifdat> en Corse auf Korsika <Dativ | datifdat> auf einer Insel <Dativ | datifdat> dansoder | ou od sur une île auf einer Insel <Dativ | datifdat> auf dem Tisch liegen <Dativ | datifdat> être sur la table auf dem Tisch liegen <Dativ | datifdat> Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen sur auf Richtung auf Richtung Beispiele auf den Tisch legen mettre, poser sur la table auf den Tisch legen auf jemanden, etwas zugehen aller versjemand | quelqu’un qn,etwas | quelque chose qc auf jemanden, etwas zugehen pour auf zeitlich auf zeitlich Beispiele auf unbestimmte Zeit pour un temps indéterminé auf unbestimmte Zeit auf die Dreißig zugehen aller sur ses trente ans auf die Dreißig zugehen Beispiele auf diese Weise modal de cette façon, manière auf diese Weise modal aufs Angenehmste, Herzlichste de la façon la plus agréable, cordiale le plus agréablement, cordialement possible aufs Angenehmste, Herzlichste Beispiele etwas auf seine Richtigkeit überprüfen final vérifier l’exactitude deetwas | quelque chose qc etwas auf seine Richtigkeit überprüfen final etwas auf Fehler durchlesen lireetwas | quelque chose qc pour chercher les fautes etwas auf Fehler durchlesen Beispiele auf seine Bitte (hin) konsekutiv àoder | ou od sur sa demande auf seine Bitte (hin) konsekutiv Beispiele ein Abgeordneter auf zehntausend Einwohner pro un député pour dix mille habitants ein Abgeordneter auf zehntausend Einwohner pro drei Eier auf ein Pfund Mehl trois œufs pour uneoder | ou od par livre de farine drei Eier auf ein Pfund Mehl „auf“: Adverb auf [aʊf]Adverb | adverbe adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) être ouvert allons-y!... de haut en bas... être déjà levé être encore debout en route pour Munich... Beispiele auf sein (≈ offen) umgangssprachlich | familierumg être ouvert auf sein (≈ offen) umgangssprachlich | familierumg schon auf sein nicht im Bett être déjà levé schon auf sein nicht im Bett noch auf sein être encore debout noch auf sein Beispiele auf geht’s! Aufforderung (≈ an die Arbeit etc) allons-y! auf geht’s! Aufforderung (≈ an die Arbeit etc) auf nach München, zum Sportplatz! en route pour Munich, le stade! auf nach München, zum Sportplatz! Beispiele auf und aboder | ou od gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh nieder in festen Verbindungen de haut en bas, de bas en haut auf und aboder | ou od gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh nieder in festen Verbindungen auf und ab gehen Person (≈ hin und her) aller et venir passer et repasser marcher de long en large faire les cent pas auf und ab gehen Person (≈ hin und her) das Auf und Ab des Lebens figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig les hauts et les basMaskulinum Plural | masculin pluriel mpl de la vie das Auf und Ab des Lebens figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig das Auf und Ab des Lebens gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh les vicissitudesFemininum Plural | féminin pluriel fpl de l’existence das Auf und Ab des Lebens gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh sich auf und davon machen se sauver sich auf und davon machen sich auf und davon machen prendre le large sich auf und davon machen sich auf und davon machen umgangssprachlich | familierumg décamper sich auf und davon machen umgangssprachlich | familierumg er war schon auf und davon il était déjà parti er war schon auf und davon Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „auf“: Konjunktion auf [aʊf]Konjunktion | conjonction konj gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) afin que... Beispiele auf dass… afin que, pour que … (mit Subjunktiv | avec subjonctif+subj) afin de (mit Infinitiv | avec infinitif+inf) auf dass…