Deutsch-Englisch Übersetzung für "zornig mit"

"zornig mit" Englisch Übersetzung

Meinten Sie mit, 'kommen mit, 'bringen mit oder 'gehen mit?
zornig
Adjektiv | adjective adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • angry
    zornig Person, Blick, Geste, Worte etc
    zornig Person, Blick, Geste, Worte etc
  • furious
    zornig stärker
    zornig stärker
  • irate
    zornig
    wrathful
    zornig
    zornig
Beispiele
  • zornig werden
    to become (oder | orod get) angry
    zornig werden
  • über jemanden [etwas] zornig sein
    to be angry at (oder | orod with)jemand | somebody sb [about sth]
    über jemanden [etwas] zornig sein
  • jemanden zornig machen
    to makejemand | somebody sb angry, to angerjemand | somebody sb
    jemanden zornig machen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
zornig
Adverb | adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Suada
[ˈzŭaːda]Femininum | feminine f <Suada; Suaden [-dən]> Suade [ˈzŭaːdə]Femininum | feminine f <Suade; Suaden>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • torrent of words
    Suada Redefluss
    Suada Redefluss
Beispiele
  • eine zornige Suada
    a torrent of rage (oder | orod anger)
    eine zornige Suada
  • eloquence
    Suada Beredsamkeit
    Suada Beredsamkeit
anfunkeln
transitives Verb | transitive verb v/t <trennbar | separabletrennb; -ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • jemanden anfunkeln
    to glare atjemand | somebody sb
    jemanden anfunkeln
  • sie funkelte mich zornig an
    she glared angrily at me
    sie funkelte mich zornig an
funkeln
[ˈfʊŋkəln]intransitives Verb | intransitive verb v/i <h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • sparkle
    funkeln von Juwelen, Wein etc
    funkeln von Juwelen, Wein etc
  • glitter
    funkeln von Gold, Silber etc
    funkeln von Gold, Silber etc
  • sparkle
    funkeln von Brillengläsern etc
    shine
    funkeln von Brillengläsern etc
    funkeln von Brillengläsern etc
  • sparkle
    funkeln von Augen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    glitter
    funkeln von Augen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    gleam
    funkeln von Augen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    funkeln von Augen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • sparkle
    funkeln von Geist, Witz etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    scintillate
    funkeln von Geist, Witz etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    funkeln von Geist, Witz etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
funkeln
[ˈfʊŋkəln]transitives Verb | transitive verb v/t literarisch | literaryliter

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • gleam (oder | orod stärker blaze) with
    funkeln
    funkeln
Beispiele
funkeln
Neutrum | neuter n <Funkelns>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • gleam
    funkeln figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    funkeln figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
aufflackern
intransitives Verb | intransitive verb v/i <trennbar | separabletrennb; -ge-; sein>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • flicker up
    aufflackern von Kerze, Feuer etc
    aufflackern von Kerze, Feuer etc
  • flare up
    aufflackern stärker
    aufflackern stärker
  • flare up
    aufflackern von Unruhen, Epidemie etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    aufflackern von Unruhen, Epidemie etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • deflagrate
    aufflackern Chemie | chemistryCHEM
    aufflackern Chemie | chemistryCHEM
aufflackern
Neutrum | neuter n <Aufflackerns>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • flicker
    aufflackern von Feuer
    aufflackern von Feuer
  • flare-up
    aufflackern stärker
    aufflackern stärker
  • flare-up
    aufflackern von Unruhe etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    aufflackern von Unruhe etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • zorniges Aufflackern
    flare-up of anger
    zorniges Aufflackern
  • das letzte Aufflackern der Lebensflamme
    the last flicker (oder | orod spark) of life
    das letzte Aufflackern der Lebensflamme
  • deflagration
    aufflackern Chemie | chemistryCHEM
    aufflackern Chemie | chemistryCHEM
losfahren
intransitives Verb | intransitive verb v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; sein>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • depart
    losfahren abfahren
    set off
    losfahren abfahren
    leave
    losfahren abfahren
    losfahren abfahren
  • auch | alsoa. drive off
    losfahren selbst fahrend
    losfahren selbst fahrend
Beispiele
Beispiele
  • auf (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas losfahren Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF
    to make (straight) foretwas | something sth
    auf (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas losfahren Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF
Beispiele
  • (wütendoder | or od zornig) auf jemanden losfahren figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to fly at (oder | orod to attack)jemand | somebody sb (furiously)
    (wütendoder | or od zornig) auf jemanden losfahren figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
Ausbruch
Maskulinum | masculine m

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • escape
    Ausbruch eines Gefangenen etc
    breakout
    Ausbruch eines Gefangenen etc
    break
    Ausbruch eines Gefangenen etc
    Ausbruch eines Gefangenen etc
Beispiele
  • outbreak
    Ausbruch eines Feuers, Krieges, einer Epidemie etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Ausbruch eines Feuers, Krieges, einer Epidemie etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • (out)burst, outbreak, fit
    Ausbruch von Begeisterung, Zorn etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Ausbruch von Begeisterung, Zorn etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • excavation
    Ausbruch Bauwesen | buildingBAU beim Tunnelbau
    Ausbruch Bauwesen | buildingBAU beim Tunnelbau
  • eruption
    Ausbruch Geologie | geologyGEOL eines Vulkans
    Ausbruch Geologie | geologyGEOL eines Vulkans
  • outbreak
    Ausbruch Militär, militärisch | military termMIL von Feindseligkeiten
    Ausbruch Militär, militärisch | military termMIL von Feindseligkeiten
  • (Edelwein) wine from selected ripe grapes
    Ausbruch Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR
    Ausbruch Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR
  • roof fall
    Ausbruch Bergbau | miningBERGB aus dem Hangenden
    Ausbruch Bergbau | miningBERGB aus dem Hangenden
ausstoßen
transitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • emit
    ausstoßen Rauch, Dampf etc
    give off
    ausstoßen Rauch, Dampf etc
    ausstoßen Rauch, Dampf etc
  • expel
    ausstoßen Atem
    ausstoßen Atem
  • eject
    ausstoßen Patronenhülsen etc
    discharge
    ausstoßen Patronenhülsen etc
    ausstoßen Patronenhülsen etc
  • discharge
    ausstoßen Abfallprodukte
    expel
    ausstoßen Abfallprodukte
    ausstoßen Abfallprodukte
  • utter
    ausstoßen Laute, Worte
    let out
    ausstoßen Laute, Worte
    ausstoßen Laute, Worte
Beispiele
Beispiele
  • jemanden ausstoßen aus einer Gesellschaft etc
    to expeljemand | somebody sb
    jemanden ausstoßen aus einer Gesellschaft etc
  • aus der Partei ausgestoßen werden
    to be expelled from the party
    aus der Partei ausgestoßen werden
  • jemanden aus der Kirche ausstoßen
    to excommunicatejemand | somebody sb
    jemanden aus der Kirche ausstoßen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • produce
    ausstoßen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
    turn out
    ausstoßen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
    ausstoßen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
Beispiele
  • elide
    ausstoßen Sprachwissenschaft | linguisticsLING Laute, Silben aus Wörtern
    drop
    ausstoßen Sprachwissenschaft | linguisticsLING Laute, Silben aus Wörtern
    ausstoßen Sprachwissenschaft | linguisticsLING Laute, Silben aus Wörtern
  • discharge
    ausstoßen Militär, militärisch | military termMIL Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Torpedo
    launch
    ausstoßen Militär, militärisch | military termMIL Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Torpedo
    ausstoßen Militär, militärisch | military termMIL Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Torpedo
  • excrete
    ausstoßen Medizin | medicineMED Zoologie | zoologyZOOL Fremdstoffe
    ausstoßen Medizin | medicineMED Zoologie | zoologyZOOL Fremdstoffe
  • expel
    ausstoßen Medizin | medicineMED Zoologie | zoologyZOOL Plazenta
    extrude
    ausstoßen Medizin | medicineMED Zoologie | zoologyZOOL Plazenta
    ausstoßen Medizin | medicineMED Zoologie | zoologyZOOL Plazenta
  • eject
    ausstoßen Technik | engineeringTECH
    ausstoßen Technik | engineeringTECH
  • push out
    ausstoßen Technik | engineeringTECH Koks
    ausstoßen Technik | engineeringTECH Koks
  • push out
    ausstoßen Technik | engineeringTECH Werkstücke
    eject
    ausstoßen Technik | engineeringTECH Werkstücke
    ausstoßen Technik | engineeringTECH Werkstücke
  • expel
    ausstoßen Technik | engineeringTECH Gase
    exhaust
    ausstoßen Technik | engineeringTECH Gase
    ausstoßen Technik | engineeringTECH Gase
  • emit
    ausstoßen Technik | engineeringTECH Strahlen
    ausstoßen Technik | engineeringTECH Strahlen
  • strip
    ausstoßen Textilindustrie | textilesTEX
    eject
    ausstoßen Textilindustrie | textilesTEX
    shed
    ausstoßen Textilindustrie | textilesTEX
    ausstoßen Textilindustrie | textilesTEX
ausstoßen
intransitives Verb | intransitive verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • thrust
    ausstoßen Sport | sportsSPORT beim Fechten
    lunge
    ausstoßen Sport | sportsSPORT beim Fechten
    pass
    ausstoßen Sport | sportsSPORT beim Fechten
    ausstoßen Sport | sportsSPORT beim Fechten
  • kick
    ausstoßen Sport | sportsSPORT beim Schwimmen
    stroke
    ausstoßen Sport | sportsSPORT beim Schwimmen
    ausstoßen Sport | sportsSPORT beim Schwimmen
ausstoßen
Neutrum | neuter n <Ausstoßens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Stimme
[ˈʃtɪmə]Femininum | feminine f <Stimme; Stimmen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • voice
    Stimme zum Sprechen, Singen
    Stimme zum Sprechen, Singen
Beispiele
  • belegte Stimme
    husky voice
    belegte Stimme
  • dunkle [dünne] Stimme
    dark (oder | orod somber amerikanisches Englisch | American EnglishUS ) [thin] voice
    sombre britisches Englisch | British EnglishBr [thin] voice
    dunkle [dünne] Stimme
  • heisere [helle] Stimme
    hoarse [clear] voice
    heisere [helle] Stimme
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • voice
    Stimme Musik | musical termMUS Singstimme
    Stimme Musik | musical termMUS Singstimme
Beispiele
  • sie hat eine schöne Stimme
    she has a beautiful voice
    sie hat eine schöne Stimme
  • seine Stimme ausbilden lassen
    to have one’s voice trained
    seine Stimme ausbilden lassen
  • [nicht] (gut) bei Stimme sein umgangssprachlich | familiar, informalumg
    [not] to be in good voice
    [nicht] (gut) bei Stimme sein umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • voice
    Stimme Musik | musical termMUS Stimmlage
    Stimme Musik | musical termMUS Stimmlage
  • part
    Stimme Musik | musical termMUS Partie
    Stimme Musik | musical termMUS Partie
  • (reed) stop
    Stimme Musik | musical termMUS Orgelregister
    Stimme Musik | musical termMUS Orgelregister
Beispiele
  • voice
    Stimme innere Mahnung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Stimme innere Mahnung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • die Stimme des Gewissens
    the voice of one’s conscience
    die Stimme des Gewissens
  • die Stimme der Vernunft
    the voice of common sense (oder | orod reason)
    die Stimme der Vernunft
  • eine innere Stimme
    an inner voice
    eine innere Stimme
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • voice
    Stimme Meinung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    opinion
    Stimme Meinung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Stimme Meinung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • vote
    Stimme besonders Politik | politicsPOL
    Stimme besonders Politik | politicsPOL
Beispiele
Beispiele
mehr
[meːr]Komparativ | comparative komp

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • mehr → siehe „viel
    mehr → siehe „viel
mehr
[meːr]Adverb | adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • more
    mehr quantitativ
    mehr quantitativ
Beispiele
Beispiele
Beispiele
  • more
    mehr ferner, weiter
    other
    mehr ferner, weiter
    mehr ferner, weiter
Beispiele
  • more
    mehr länger
    longer
    mehr länger
    mehr länger
Beispiele
  • more
    mehr in attributiver Stellung beim Substantiv
    mehr in attributiver Stellung beim Substantiv
Beispiele
Beispiele
  • nur mehr süddeutsch | South Germansüddund | and u. österreichische Variante | Austrian usageösterr
    only, but
    nur mehr süddeutsch | South Germansüddund | and u. österreichische Variante | Austrian usageösterr
  • es sind nur mehr zwanzig
    there are only twenty left
    es sind nur mehr zwanzig