Deutsch-Englisch Übersetzung für "veraltete konvention"

"veraltete konvention" Englisch Übersetzung

Meinten Sie Konvektion?
veraltet
Adjektiv | adjective adj <veralteter; veraltetst>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • veraltete Arbeitsmethoden
    antiquated (oder | orod archaic, out-of-date) working methods
    veraltete Arbeitsmethoden
  • die Ausgabe war völlig veraltet
    the edition was completely outdated (oder | orod out of date)
    die Ausgabe war völlig veraltet
  • veraltete Anschauungen
    antiquated (oder | orod outdated) views
    veraltete Anschauungen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • obsolete
    veraltet Sprachwissenschaft | linguisticsLING Wort, Ausdrucksweise etc
    archaic
    veraltet Sprachwissenschaft | linguisticsLING Wort, Ausdrucksweise etc
    veraltet Sprachwissenschaft | linguisticsLING Wort, Ausdrucksweise etc
Beispiele
Konvention
[kɔnvɛnˈtsɪ̆oːn]Femininum | feminine f <Konvention; Konventionen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • convention
    Konvention Politik | politicsPOL
    agreement
    Konvention Politik | politicsPOL
    treaty
    Konvention Politik | politicsPOL
    Konvention Politik | politicsPOL
  • cartel
    Konvention Politik | politicsPOL zwischen feindlichen Nationen
    Konvention Politik | politicsPOL zwischen feindlichen Nationen
Beispiele
  • convention
    Konvention SPIEL beim Kartenspiel
    Konvention SPIEL beim Kartenspiel
sicherheitstechnisch
Adjektiv | adjective adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • relating to security (oder | orod safety) technology
    sicherheitstechnisch
    sicherheitstechnisch
sicherheitstechnisch
Adverb | adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Hasser
Maskulinum | masculine m <Hassers; Hasser>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • er ist ein Hasser aller Konventionen
    he is a hater (oder | orod an enemy) of all conventions
    er ist ein Hasser aller Konventionen
Haager
[ˈhaːgər]Adjektiv | adjective adj <invariabel, unveränderlich | invariableinv>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • (of The) Hague
    Haager
    Haager
Beispiele
  • die Haager Abkommen (oder | orod Konventionen)
    the Hague Conventions
    die Haager Abkommen (oder | orod Konventionen)
  • Haager Schiedshof
    International (Permanent) Court of Arbitration at The Hague
    Haager Schiedshof
Genfer
Maskulinum | masculine m <Genfers; Genfer>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Genfer
Adjektiv | adjective adj <invariabel, unveränderlich | invariableinv>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • der Genfer See Geografie | geographyGEOG
    Lake Geneva
    auch | alsoa. the Lake Leman
    der Genfer See Geografie | geographyGEOG
  • Genfer Konvention (oder | orod Abkommen) Politik | politicsPOL
    Geneva Convention
    Genfer Konvention (oder | orod Abkommen) Politik | politicsPOL
rumgurken
intransitives Verb | intransitive verb v/i <trennbar | separabletrennb; -ge-; hund | and u. sein> umgangssprachlich | familiar, informalumg

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Beispiele
beibehalten
transitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb, kein -ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • keep up
    beibehalten Gewohnheit, Methode etc
    retain
    beibehalten Gewohnheit, Methode etc
    maintain
    beibehalten Gewohnheit, Methode etc
    beibehalten Gewohnheit, Methode etc
Beispiele
  • keep to
    beibehalten Richtung, Tempo
    beibehalten Richtung, Tempo
Beispiele
  • stick to
    beibehalten Meinung, Plan, Vorsatz etc
    abide by
    beibehalten Meinung, Plan, Vorsatz etc
    beibehalten Meinung, Plan, Vorsatz etc
  • keep
    beibehalten Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Kurs
    beibehalten Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Kurs
Beispiele
Beispiele
  • jemanden beibehalten obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs
    to retain sb’s services
    jemanden beibehalten obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs
Schranke
[ˈʃraŋkə]Femininum | feminine f <Schranke; Schranken>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • lattice gate
    Schranke Eisenbahn | railwaysBAHN Gitterschranke
    Schranke Eisenbahn | railwaysBAHN Gitterschranke
  • grade-crossing gate amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    Schranke Eisenbahn | railwaysBAHN Überwegschranke
    level-crossing gate britisches Englisch | British EnglishBr
    Schranke Eisenbahn | railwaysBAHN Überwegschranke
    Schranke Eisenbahn | railwaysBAHN Überwegschranke
  • grade-crossing wicket gate amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    Schranke Eisenbahn | railwaysBAHN Fußgängerschranke
    level-crossing wicket gate britisches Englisch | British EnglishBr
    Schranke Eisenbahn | railwaysBAHN Fußgängerschranke
    Schranke Eisenbahn | railwaysBAHN Fußgängerschranke
  • revolving (oder | orod swing) gate
    Schranke Eisenbahn | railwaysBAHN Drehschranke
    Schranke Eisenbahn | railwaysBAHN Drehschranke
Beispiele
  • (customs) barrier(sPlural | plural pl)
    Schranke Zollschranke
    Schranke Zollschranke
  • tollgate
    Schranke Mautschranke
    toll bar
    Schranke Mautschranke
    turnpike
    Schranke Mautschranke
    Schranke Mautschranke
  • limit
    Schranke Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH
    Schranke Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH
  • bar
    Schranke im Gerichtssaal <meistPlural | plural pl>
    Schranke im Gerichtssaal <meistPlural | plural pl>
Beispiele
  • barrier
    Schranke Sport | sportsSPORT eines Parcours
    Schranke Sport | sportsSPORT eines Parcours
  • barrier
    Schranke Absperrung, Hindernis
    Schranke Absperrung, Hindernis
Beispiele
  • eine Schranke aufrichten (oder | orod errichten) auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to put up a barrier
    eine Schranke aufrichten (oder | orod errichten) auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • die Schranke(n) durchbrechen auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to break through (oder | orod down) the barrier(s)
    die Schranke(n) durchbrechen auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • die (letzten) Schranken zwischen ihnen fielen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    the (last) barriers between them fell away
    die (letzten) Schranken zwischen ihnen fielen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • barriers
    Schranke soziale, wirtschaftliche etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <Plural | pluralpl>
    Schranke soziale, wirtschaftliche etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <Plural | pluralpl>
  • limits
    Schranke Grenzen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <Plural | pluralpl>
    bounds
    Schranke Grenzen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <Plural | pluralpl>
    Schranke Grenzen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <Plural | pluralpl>
Beispiele
  • lists (Singular | singularsgoder | or odPlural | plural pl)
    Schranke Geschichte | historyHIST Kampfplatz <Plural | pluralpl>
    Schranke Geschichte | historyHIST Kampfplatz <Plural | pluralpl>
Beispiele
  • für etwas [j-n] in die Schranken treten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <Plural | pluralpl>
    to stand up for (oder | orod to support)etwas | something sth [sb], to backetwas | something sth [sb] up
    für etwas [j-n] in die Schranken treten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <Plural | pluralpl>
  • gegen jemanden in die Schranken treten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <Plural | pluralpl>
    to enter the lists againstjemand | somebody sb
    gegen jemanden in die Schranken treten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <Plural | pluralpl>
Ausdruck
Maskulinum | masculine m <Ausdruck(e)s; Ausdrücke>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • expression
    Ausdruck Redewendung etc
    Ausdruck Redewendung etc
  • auch | alsoa. term, word
    Ausdruck Wort
    Ausdruck Wort
  • auch | alsoa. phrase
    Ausdruck Wendung
    Ausdruck Wendung
Beispiele
  • idiomatischer Ausdruck
    idiom, idiomatic expression
    idiomatischer Ausdruck
  • veralteter Ausdruck
    obsolete term
    veralteter Ausdruck
  • schiefer Ausdruck
    inappropriate expression
    schiefer Ausdruck
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • expression
    Ausdruck Äußerung <nurSingular | singular sg>
    Ausdruck Äußerung <nurSingular | singular sg>
Beispiele
  • expression
    Ausdruck auf dem Gesicht, in Worten, Gebärden <nurSingular | singular sg>
    Ausdruck auf dem Gesicht, in Worten, Gebärden <nurSingular | singular sg>
Beispiele
  • way of expressing oneself
    Ausdruck Stil <nurSingular | singular sg>
    mode of expression
    Ausdruck Stil <nurSingular | singular sg>
    style
    Ausdruck Stil <nurSingular | singular sg>
    Ausdruck Stil <nurSingular | singular sg>
  • diction
    Ausdruck mündlich <nurSingular | singular sg>
    Ausdruck mündlich <nurSingular | singular sg>
Beispiele
  • expression
    Ausdruck Merkmal <nurSingular | singular sg>
    characteristic
    Ausdruck Merkmal <nurSingular | singular sg>
    symbol
    Ausdruck Merkmal <nurSingular | singular sg>
    Ausdruck Merkmal <nurSingular | singular sg>
Beispiele
  • ein Ausdruck der modernen Zeit <nurSingular | singular sg>
    a characteristic of modern times
    ein Ausdruck der modernen Zeit <nurSingular | singular sg>
  • expression
    Ausdruck Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH
    Ausdruck Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH
  • term
    Ausdruck Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH Glied
    Ausdruck Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH Glied
Beispiele
  • eingliedriger [quadratischer, imaginärer] Ausdruck
    monomial [quadratic, imaginary] (expression)
    eingliedriger [quadratischer, imaginärer] Ausdruck