Deutsch-Englisch Übersetzung für "jaehe furcht"

"jaehe furcht" Englisch Übersetzung

Meinten Sie Furche, Frucht oder Frucht-Gemüsediät?
jäh
[jɛː]Adjektiv | adjective adj <jäher; jäh(e)st> literarisch | literaryliter

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sudden
    jäh Ende, Entschluss, Unterbrechung etc
    abrupt
    jäh Ende, Entschluss, Unterbrechung etc
    jäh Ende, Entschluss, Unterbrechung etc
Beispiele
  • sudden
    jäh Tod, Schreck etc
    jäh Tod, Schreck etc
Beispiele
  • ein jähes Gefühl des Hasses
    a sudden feeling of hatred
    ein jähes Gefühl des Hasses
  • ein jäher Schmerz
    a sudden (oder | orod an acute, a sharp) pain
    ein jäher Schmerz
  • ein jähes Erwachen plötzlich
    a sudden awakening
    ein jähes Erwachen plötzlich
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
jäh
[jɛː]Adverb | adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • precipitously
    jäh steil
    abruptly
    jäh steil
    jäh steil
Beispiele
Beispiele
  • ihr Zustand hat sich jäh verschlechtert
    her condition suddenly took a turn for the worse
    ihr Zustand hat sich jäh verschlechtert
  • jäh sprang er auf
    he jumped up abruptly
    jäh sprang er auf
  • seine Gefühle wechseln jäh
    his feelings change suddenly (oder | orod unexpectedly)
    seine Gefühle wechseln jäh
Preisauftrieb
Maskulinum | masculine m

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • jäher Preisauftrieb
    (suddenoder | or od unexpected) surge in prices, price hike
    jäher Preisauftrieb
Furcht
[fʊrçt]Femininum | feminine f <Furcht; keinPlural | plural pl>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • terror
    Furcht Schrecken
    fright
    Furcht Schrecken
    horror
    Furcht Schrecken
    Furcht Schrecken
  • dismay
    Furcht Bestürzung
    alarm
    Furcht Bestürzung
    Furcht Bestürzung
  • awe
    Furcht Ehrfurcht
    Furcht Ehrfurcht
Beispiele
  • phobia
    Furcht Psychologie | psychologyPSYCH krankhafte
    Furcht Psychologie | psychologyPSYCH krankhafte
Beispiele
  • respect
    Furcht Respekt literarisch | literaryliterund | and u. obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs
    reverence
    Furcht Respekt literarisch | literaryliterund | and u. obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs
    awe
    Furcht Respekt literarisch | literaryliterund | and u. obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs
    Furcht Respekt literarisch | literaryliterund | and u. obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs
  • fear
    Furcht Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL
    Furcht Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL
Beispiele
  • die Furcht des Herrn
    the fear of the Lord
    die Furcht des Herrn
fürchten
[ˈfʏrçtən]transitives Verb | transitive verb v/t <h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • fear
    fürchten befürchten
    be afraid of
    fürchten befürchten
    fürchten befürchten
Beispiele
  • shun
    fürchten scheuen
    fight shy of
    fürchten scheuen
    fürchten scheuen
Beispiele
  • die Arbeit fürchten besonders ironisch | ironicallyiron
    to fight shy of working
    die Arbeit fürchten besonders ironisch | ironicallyiron
Beispiele
  • Gott fürchten Religion | religionREL
    to revere (fear) God
    Gott fürchten Religion | religionREL
fürchten
[ˈfʏrçtən]intransitives Verb | intransitive verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • für (oder | orod um) jemanden [etwas] fürchten
    to fear (oder | orod to be afraid) forjemand | somebody sb [sth]
    für (oder | orod um) jemanden [etwas] fürchten
  • für jemandes Sicherheit fürchten
    to fear for sb’s safety
    für jemandes Sicherheit fürchten
fürchten
[ˈfʏrçtən]reflexives Verb | reflexive verb v/r

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich fürchten
    be frightened (oder | orod scared, afraid)
    sich fürchten
  • sich vor jemandem [etwas] fürchten
    to be afraid (oder | orod frightened, scared) ofjemand | somebody sb [sth], to fear (oder | orod dread)jemand | somebody sb [sth]
    sich vor jemandem [etwas] fürchten
  • davor fürchte ich mich nicht
    I am not afraid of that
    davor fürchte ich mich nicht
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
fürchten
Neutrum | neuter n <Fürchtens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • er sieht zum Fürchten aus umgangssprachlich | familiar, informalumg
    he looks frightful, he looks a real fright
    er sieht zum Fürchten aus umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • dabei kann man das Fürchten lernen
    this will make you (learn to) know fear
    dabei kann man das Fürchten lernen
  • jemanden das Fürchten lehren
    to put the fear of God intojemand | somebody sb
    jemanden das Fürchten lehren
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
furchen
transitives Verb | transitive verb v/t <h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • furrow
    furchen Stirn etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    wrinkle
    furchen Stirn etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    furchen Stirn etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • furrow
    furchen literarisch | literaryliter
    make furrows in
    furchen literarisch | literaryliter
    furchen literarisch | literaryliter
Beispiele
  • das Fuhrwerk furcht den Weg
    the vehicle furrows (oder | orod ruts) the road
    das Fuhrwerk furcht den Weg
  • ein Schiff furcht die Wellen poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet
    a ship plows amerikanisches Englisch | American EnglishUS the waves
    a ship ploughs britisches Englisch | British EnglishBr the waves
    ein Schiff furcht die Wellen poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet
  • groove
    furchen Geologie | geologyGEOL Gestein etc
    striate
    furchen Geologie | geologyGEOL Gestein etc
    furchen Geologie | geologyGEOL Gestein etc
furchen
reflexives Verb | reflexive verb v/r

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich furchen von Stirn etc literarisch | literaryliter
    sich furchen von Stirn etc literarisch | literaryliter
  • cleave
    furchen Biologie | biologyBIOL von Eizelle etc
    furchen Biologie | biologyBIOL von Eizelle etc
  • channel
    furchen Technik | engineeringTECH
    furchen Technik | engineeringTECH
furchen
Neutrum | neuter n <Furchens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

ansteigen
intransitives Verb | intransitive verb v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; sein>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • rise
    ansteigen von Straße, Ufer etc
    ascend
    ansteigen von Straße, Ufer etc
    slope up
    ansteigen von Straße, Ufer etc
    ansteigen von Straße, Ufer etc
  • soar (oder | orod tower) up
    ansteigen steil
    ansteigen steil
  • rise
    ansteigen von Preisen etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    increase
    ansteigen von Preisen etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    go up
    ansteigen von Preisen etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    ansteigen von Preisen etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • rise
    ansteigen auch | alsoa. Medizin | medicineMED von Temperatur
    go up
    ansteigen auch | alsoa. Medizin | medicineMED von Temperatur
    increase
    ansteigen auch | alsoa. Medizin | medicineMED von Temperatur
    ansteigen auch | alsoa. Medizin | medicineMED von Temperatur
  • ascend
    ansteigen Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH von Kurve
    ansteigen Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH von Kurve
  • increase
    ansteigen Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH von Werten
    ansteigen Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH von Werten
  • rise
    ansteigen Bauwesen | buildingBAU von Wasserstand etc
    ansteigen Bauwesen | buildingBAU von Wasserstand etc
  • rise
    ansteigen Bergbau | miningBERGB von Flöz
    be inclined
    ansteigen Bergbau | miningBERGB von Flöz
    ansteigen Bergbau | miningBERGB von Flöz
  • ascend
    ansteigen Musik | musical termMUS
    rise
    ansteigen Musik | musical termMUS
    ansteigen Musik | musical termMUS
  • mount amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    ansteigen Musik | musical termMUS
    ansteigen Musik | musical termMUS
Beispiele
  • angestiegen kommen <nurPartizip Perfekt | past participle pperf>
    to come (stalking) along
    angestiegen kommen <nurPartizip Perfekt | past participle pperf>
ansteigen
Neutrum | neuter n <Ansteigens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • rise
    ansteigen der Preise etc
    increase
    ansteigen der Preise etc
    ansteigen der Preise etc
  • rise
    ansteigen auch | alsoa. Medizin | medicineMED der Temperatur
    increase
    ansteigen auch | alsoa. Medizin | medicineMED der Temperatur
    ansteigen auch | alsoa. Medizin | medicineMED der Temperatur
  • ascent
    ansteigen Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH der Kurve
    ansteigen Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH der Kurve
  • increase
    ansteigen Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH der Werte
    ansteigen Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH der Werte
angewurzelt
Adjektiv | adjective adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • rooted to the spot (oder | orod ground)
    angewurzelt
    angewurzelt
Beispiele
peinigen
[ˈpainɪgən]transitives Verb | transitive verb v/t <h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • afflict
    peinigen körperlich quälen
    torment
    peinigen körperlich quälen
    torture
    peinigen körperlich quälen
    peinigen körperlich quälen
  • afflict
    peinigen seelisch figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    distress
    peinigen seelisch figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    torment
    peinigen seelisch figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    torture
    peinigen seelisch figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    peinigen seelisch figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • pester
    peinigen ständig figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    torment
    peinigen ständig figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    plague
    peinigen ständig figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    harass
    peinigen ständig figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    harry
    peinigen ständig figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    peinigen ständig figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele