„Arbeitspapier“: Neutrum ArbeitspapierNeutrum | neuter n Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) working paper working papers working paper Arbeitspapier Ausarbeitung von Lösungsvorschlägen Arbeitspapier Ausarbeitung von Lösungsvorschlägen working (oder | orod employment) papers Arbeitspapier <Plural | pluralpl> Arbeitspapier <Plural | pluralpl> Beispiele sich (Dativ | dative (case)dat) die Arbeitspapiere geben lassen <Plural | pluralpl> to ask for one’s cards (oder | orod papers) sich (Dativ | dative (case)dat) die Arbeitspapiere geben lassen <Plural | pluralpl>
„geben“: transitives Verb geben [ˈgeːbən]transitives Verb | transitive verb v/t <gibt; gab; gegeben; h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) give give, present, bestow give, hand over give give, bestow, confer give give up deliver, hand over, consign give, grant give, provide, afford Weitere Übersetzungen... give geben haben lassen geben haben lassen Beispiele jemandem etwas geben to giveetwas | something sth tojemand | somebody sb, to givejemand | somebody sbetwas | something sth jemandem etwas geben jemandem seine Tochter zur Frau geben to give one’s daughter (oder | orod one’s daughter’s hand) tojemand | somebody sb (in marriage) jemandem seine Tochter zur Frau geben jedem das Seine geben to give everyone their due jedem das Seine geben jemandem [einer Sache] seinen Segen geben auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to givejemand | somebody sb [sth] one’s blessing jemandem [einer Sache] seinen Segen geben auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig gebt dem Kaiser, was des Kaisers ist Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL render unto Caesar the things which be Caesar’s gebt dem Kaiser, was des Kaisers ist Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen give geben schenken present geben schenken bestow geben schenken geben schenken Beispiele jemandem etwas als (oder | orod zum) Geschenk geben to givejemand | somebody sbetwas | something sth (as a present), to makejemand | somebody sb a present ofetwas | something sth jemandem etwas als (oder | orod zum) Geschenk geben darf ich dir das als Andenken geben? may I present this to you as a souvenir? darf ich dir das als Andenken geben? jemandem Liebe geben to givejemand | somebody sb (one’s) love jemandem Liebe geben give, hand (etwas | somethingsth) over geben aushändigen geben aushändigen geben → siehe „Korb“ geben → siehe „Korb“ Beispiele etwas als Pfand geben to giveetwas | something sth as a pledge etwas als Pfand geben sich (Dativ | dative (case)dat) eine Quittung geben lassen to ask for a receipt sich (Dativ | dative (case)dat) eine Quittung geben lassen jemandem den Laufpass geben einem Angestellten etc umgangssprachlich | familiar, informalumg to givejemand | somebody sb the sack, to sackjemand | somebody sb, to givejemand | somebody sb the boot to givejemand | somebody sb his marching orders britisches Englisch | British EnglishBr jemandem den Laufpass geben einem Angestellten etc umgangssprachlich | familiar, informalumg jemandem den Laufpass geben einer Freundin etc umgangssprachlich | familiar, informalumg to dump (oder | orod ditch)jemand | somebody sb jemandem den Laufpass geben einer Freundin etc umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen give geben reichen geben reichen geben → siehe „Finger“ geben → siehe „Finger“ Beispiele jemandem die Hand geben to shake hands withjemand | somebody sb, to givejemand | somebody sb one’s hand jemandem die Hand geben jemandem zu essen geben to givejemand | somebody sb something to eat jemandem zu essen geben was darf ich Ihnen geben? what may I offer you? what would you like? was darf ich Ihnen geben? darf ich Ihnen noch etwas geben? bei Tisch may I help you to some more? darf ich Ihnen noch etwas geben? bei Tisch einem Baby das Fläschchen geben to give a baby the bottle einem Baby das Fläschchen geben Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen give geben verleihen bestow geben verleihen confer geben verleihen geben verleihen Beispiele jemandem einen Titel geben to confer a title onjemand | somebody sb jemandem einen Titel geben give geben versetzen geben versetzen Beispiele jemandem einen Tritt geben to givejemand | somebody sb a kick, to kickjemand | somebody sb jemandem einen Tritt geben sie gab ihm eine Ohrfeige she gave him a box (oder | orod boxed him) on the ear, she gave him a slap (oder | orod slapped him) in the face sie gab ihm eine Ohrfeige jemandem einen Verweis geben to reprimandjemand | somebody sb off, to givejemand | somebody sb a reprimand jemandem einen Verweis geben jemandem aufs Dach steigen, jemandem eins aufs Dach geben to come down onjemand | somebody sb, to hauljemand | somebody sb over the coals jemandem aufs Dach steigen, jemandem eins aufs Dach geben jemandem den Rest geben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to finish (oder | orod polish)jemand | somebody sb off jemandem den Rest geben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen give (up) geben hergeben geben hergeben Beispiele alles für jemanden geben to give up everything forjemand | somebody sb alles für jemanden geben sein Leben für jemanden geben to give (oder | orod sacrifice) one’s life forjemand | somebody sb sein Leben für jemanden geben deliver, hand (etwas | somethingsth) over, consign geben überlassen geben überlassen Beispiele etwas in Zahlung geben Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH to offeretwas | something sth in part exchange (oder | orod as part payment) etwas in Zahlung geben Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Waren in Kommission geben Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH to offer goods on a commission basis Waren in Kommission geben Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH give geben gewähren grant geben gewähren geben gewähren Beispiele ein Interview geben to grant an interview ein Interview geben jemandem Genugtuung geben to give (oder | orod afford)jemand | somebody sb satisfaction jemandem Genugtuung geben jemandem einen Zahlungsaufschub geben to givejemand | somebody sb more time to pay, to grantjemand | somebody sb an extension jemandem einen Zahlungsaufschub geben geben Sie mir zwei Tage Zeit give me two days geben Sie mir zwei Tage Zeit jemandem Rabatt geben to givejemand | somebody sb a discount (oder | orod rebate) jemandem Rabatt geben jemandem Kredit geben to givejemand | somebody sb credit, to extend credit tojemand | somebody sb jemandem Kredit geben gebe Gott, dass … God grant that … gebe Gott, dass … Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen give geben bieten provide geben bieten afford geben bieten geben bieten Beispiele jemandem Gelegenheit geben, etwas zu tun to givejemand | somebody sb the opportunity to doetwas | something sth (oder | orod of doingetwas | something sth) jemandem Gelegenheit geben, etwas zu tun jemandem einen Vorgeschmack auf (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas geben to givejemand | somebody sb a foretaste ofetwas | something sth jemandem einen Vorgeschmack auf (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas geben jemandem Grund zur Besorgnis geben to givejemand | somebody sb reason to be anxious, to givejemand | somebody sb cause for concern jemandem Grund zur Besorgnis geben give geben Nachdruck, Impuls etc impart geben Nachdruck, Impuls etc geben Nachdruck, Impuls etc Beispiele jemandem neue Hoffnung geben to givejemand | somebody sb (oder | orod filljemand | somebody sb with) new hope jemandem neue Hoffnung geben jemandem Mut geben to givejemand | somebody sb (oder | orod inspirejemand | somebody sb with) courage jemandem Mut geben einer Sache Leben geben to give life to (oder | orod put life into)etwas | something sth einer Sache Leben geben sell geben verkaufen geben verkaufen Beispiele etwas billiger geben to selletwas | something sth at a lower price etwas billiger geben etwas auf Kredit (oder | orod umgangssprachlich | familiar, informalumg Pump) geben to selletwas | something sth on credit etwas auf Kredit (oder | orod umgangssprachlich | familiar, informalumg Pump) geben pay geben bezahlen give geben bezahlen geben bezahlen geben → siehe „Pfifferling“ geben → siehe „Pfifferling“ Beispiele ich gäbe viel darum, wenn … figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig I would give a great deal (oder | orod a lot) if … ich gäbe viel darum, wenn … figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig give geben Fest, Essen, Konzert ect geben Fest, Essen, Konzert ect Beispiele eine Gesellschaft geben to give (oder | orod hold, throw, have) a party eine Gesellschaft geben perform geben Theaterstück etc do geben Theaterstück etc geben Theaterstück etc Beispiele das Stück wurde ein halbes Jahr lang gegeben the play had a run of (oder | orod ran for) six months das Stück wurde ein halbes Jahr lang gegeben die Oper wird nicht mehr gegeben wird nicht mehr gespielt the opera is no longer performed die Oper wird nicht mehr gegeben wird nicht mehr gespielt die Oper wird nicht mehr gegeben wurde vom Spielplan abgesetzt the opera has been taken off (oder | orod is off) die Oper wird nicht mehr gegeben wurde vom Spielplan abgesetzt welches Stück wird heute gegeben? what (play) is on today? welches Stück wird heute gegeben? Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen show geben Programm, Film etc geben Programm, Film etc act geben darstellen geben darstellen Beispiele er gibt mal wieder den strengen Vater he’s acting the strict father again er gibt mal wieder den strengen Vater make geben Debüt have geben Debüt geben Debüt make geben ergeben geben ergeben Beispiele zweimal zwei gibt vier two times two makes (oder | orod is) four zweimal zwei gibt vier das gibt eine gute Suppe that will make a good soup das gibt eine gute Suppe Bier gibt keine Flecken beer doesn’t make (oder | orod leave, produce) stains, beer doesn’t stain Bier gibt keine Flecken das gibt keinen Sinn that doesn’t make (any) sense das gibt keinen Sinn ein Wort gab das andere one word led to the other ein Wort gab das andere Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen become geben werden make geben werden geben werden Beispiele er wird einmal einen guten Koch geben he will be (oder | orod make) a good cook one day er wird einmal einen guten Koch geben give geben Ertrag etc yield geben Ertrag etc produce geben Ertrag etc geben Ertrag etc Beispiele einen guten Ertrag geben to give a good yield, to yield well einen guten Ertrag geben Milch geben to produce milk Milch geben put geben tun geben tun Beispiele Salz an das Essen geben to put salt in the food, to add salt to the food Salz an das Essen geben Zucker in den Kaffee geben to put sugar into the coffee Zucker in den Kaffee geben einen Brief auf die Post geben to mail amerikanisches Englisch | American EnglishUS a letter to post britisches Englisch | British EnglishBr a letter einen Brief auf die Post geben geben → siehe „Lebenszeichen“ geben → siehe „Lebenszeichen“ Beispiele von sich geben Äußerung etc besonders pejorativ, abwertend | pejorativepej utter, say von sich geben Äußerung etc besonders pejorativ, abwertend | pejorativepej von sich geben Schmerzenslaut etc give, utter, let out von sich geben Schmerzenslaut etc von sich geben Rede deliver, give, make von sich geben Rede von sich geben Flüche pour forth von sich geben Flüche von sich geben besonders Chemie | chemistryCHEM give off, emit von sich geben besonders Chemie | chemistryCHEM er gibt nur Unsinn von sich everything he says is nonsense, he talks nothing but nonsense er gibt nur Unsinn von sich keinen Ton von sich geben kein Geräusch machen not to make a sound keinen Ton von sich geben kein Geräusch machen keinen Ton von sich geben nichts sagen not to say a word keinen Ton von sich geben nichts sagen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele etwas (wieder) von sich geben erbrechen umgangssprachlich | familiar, informalumg to vomitetwas | something sth, to bring (oder | orod throw)etwas | something sth up etwas (wieder) von sich geben erbrechen umgangssprachlich | familiar, informalumg das Essen wieder von sich geben von Kranken to reject one’s food das Essen wieder von sich geben von Kranken Beispiele etwas auf (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas geben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to attach importance toetwas | something sth, to set store byetwas | something sth etwas auf (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas geben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig ich gebe wenig auf seine Worte his words don’t count for very much with me ich gebe wenig auf seine Worte ich gebe nichts auf ihn I don’t think very much of him ich gebe nichts auf ihn sie gibt viel auf gutes Benehmen she attaches great importance to good manners, good manners count for a lot with her sie gibt viel auf gutes Benehmen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen give (lessons in), teach geben Unterricht, Fach etc geben Unterricht, Fach etc Beispiele er gibt ihnen Englisch he teaches them English er gibt ihnen Englisch set geben Aufsatzthema etc geben Aufsatzthema etc give geben Auskunft, Befehl, Hinweis, Hilfe etc geben Auskunft, Befehl, Hinweis, Hilfe etc Beispiele einen Wink geben to give (oder | orod drop) a hint einen Wink geben give geben Nachricht, Vorstellung, Überblick etc convey geben Nachricht, Vorstellung, Überblick etc geben Nachricht, Vorstellung, Überblick etc issue geben Gesetz, Verordnung etc make geben Gesetz, Verordnung etc geben Gesetz, Verordnung etc cause geben auslösen geben auslösen Beispiele einer Sache eine günstige Wendung geben to causeetwas | something sth to take a favo(u)rable turn einer Sache eine günstige Wendung geben jemandem zu denken geben to givejemand | somebody sb something to think about, to makejemand | somebody sb think jemandem zu denken geben das gibt einem zu denken it makes you think das gibt einem zu denken Beispiele es jemandem geben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to give it tojemand | somebody sb, to letjemand | somebody sb have it, to givejemand | somebody sb hell, to givejemand | somebody sb what for es jemandem geben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg es jemandem tüchtig geben to letjemand | somebody sb really have it es jemandem tüchtig geben gib’s ihm! give it (to) him! let him have it! gib’s ihm! gib ihm Saures! give him hell! gib ihm Saures! Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen geben → siehe „Rat“ geben → siehe „Rat“ geben → siehe „Wort“ geben → siehe „Wort“ Beispiele jemandem den Vorzug geben in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to givejemand | somebody sb preference, to preferjemand | somebody sb jemandem den Vorzug geben in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig jemandem etwas zu verstehen geben mit Worten to givejemand | somebody sb to understandetwas | something sth, to intimate (oder | orod convey)etwas | something sth tojemand | somebody sb jemandem etwas zu verstehen geben mit Worten jemandem etwas zu verstehen geben mit Gesten to signaletwas | something sth tojemand | somebody sb, to motion tojemand | somebody sb to doetwas | something sth jemandem etwas zu verstehen geben mit Gesten er gab zu verstehen, dass … he let it be known (oder | orod he intimated) that … er gab zu verstehen, dass … jemandem einen Beweis seiner Zuneigung geben to givejemand | somebody sb proof of one’s affection jemandem einen Beweis seiner Zuneigung geben jemandem die Schuld geben to put the blame onjemand | somebody sb, to blamejemand | somebody sb jemandem die Schuld geben sich (Dativ | dative (case)dat) Würde geben to take on authority sich (Dativ | dative (case)dat) Würde geben sich (Dativ | dative (case)dat) Mühe geben to take pains, to make every effort sich (Dativ | dative (case)dat) Mühe geben sich (Dativ | dative (case)dat) eine Blöße geben to expose oneself sich (Dativ | dative (case)dat) eine Blöße geben Obacht geben to pay attention, to watch out Obacht geben Ruhe geben to be quiet Ruhe geben Feuer geben von Kompanie etc to (open) fire Feuer geben von Kompanie etc jemandem Feuer geben für Zigarette etc to givejemand | somebody sb a light jemandem Feuer geben für Zigarette etc Alarm geben to sound the alarm Alarm geben jemandem recht geben to admit thatjemand | somebody sb is right, to agree withjemand | somebody sb jemandem recht geben das gab ihm recht that proved him right das gab ihm recht jemandem Trost geben to givejemand | somebody sb comfort, to bringjemand | somebody sb consolation jemandem Trost geben etwas verloren geben to giveetwas | something sth up for (oder | orod as) lost, to abandonetwas | something sth etwas verloren geben etwas in Druck geben to haveetwas | something sth printed, to sendetwas | something sth to the press (oder | orod printers) etwas in Druck geben ein Kind in Pflege geben to put out a child to nurse ein Kind in Pflege geben einen Jungen bei jemandem in die Lehre geben to apprentice a boy tojemand | somebody sb einen Jungen bei jemandem in die Lehre geben einem Pferd die Sporen geben to set (oder | orod put) spurs to a horse einem Pferd die Sporen geben Gas geben to accelerate, to step on the gas (oder | orod it) Gas geben den Ausschlag geben to be the decisive element, to tip the scales den Ausschlag geben Rechenschaft ablegen (oder | orod geben) vonoder | or od überAkkusativ | accusative (case) akk etwas sich rechtfertigen to account (oder | orod answer) foretwas | something sth Rechenschaft ablegen (oder | orod geben) vonoder | or od überAkkusativ | accusative (case) akk etwas sich rechtfertigen Rechenschaft ablegen (oder | orod geben) vonoder | or od überAkkusativ | accusative (case) akk etwas berichten to give (oder | orod render) (an) account ofetwas | something sth Rechenschaft ablegen (oder | orod geben) vonoder | or od überAkkusativ | accusative (case) akk etwas berichten jemandem Rechenschaft schuldig sein (oder | orod schulden, geben müssen) über (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas to be accountable (oder | orod answerable) tojemand | somebody sb foretwas | something sth jemandem Rechenschaft schuldig sein (oder | orod schulden, geben müssen) über (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas jemandem Bescheid geben (oder | orod sagen) to telljemand | somebody sb, to letjemand | somebody sb know jemandem Bescheid geben (oder | orod sagen) wir werden Ihnen rechtzeitig Bescheid geben we will let you know (oder | orod we will tell you) in good time wir werden Ihnen rechtzeitig Bescheid geben jemandem ein gutes Zeugnis geben to givejemand | somebody sb a good reference jemandem ein gutes Zeugnis geben Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen allot geben besonders Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH zuteilen apportion geben besonders Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH zuteilen geben besonders Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH zuteilen give geben Medizin | medicineMED Medizin administer geben Medizin | medicineMED Medizin geben Medizin | medicineMED Medizin apply geben Luftfahrt | aviationFLUG Ruder etc geben Luftfahrt | aviationFLUG Ruder etc give geben Religion | religionREL Sakrament administer geben Religion | religionREL Sakrament geben Religion | religionREL Sakrament „geben“: reflexives Verb geben [ˈgeːbən]reflexives Verb | reflexive verb v/r Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) pretend to be subside, abate, pass over, go, cool off get better come right arise, present itself Weitere Beispiele... Beispiele sich geben sich benehmen behave sich geben sich benehmen sich natürlich geben to behave naturally sich natürlich geben seine Art, sich zu geben his behavio(u)r seine Art, sich zu geben er gibt sich, wie er ist he behaves as he is, he doesn’t give himself airs er gibt sich, wie er ist Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen pretend to be geben vorgeben geben vorgeben Beispiele sich nach außen hin gelassen geben to pretend to be outwardly calm sich nach außen hin gelassen geben er gibt sich gern als Experte he likes to pose as an expert (oder | orod to play the expert, to pass himself off for [oder | orod as] an expert) er gibt sich gern als Experte subside, abate, pass (over), go geben nachlassen geben nachlassen auch | alsoa. cool (off) geben von Leidenschaft etc geben von Leidenschaft etc Beispiele das Fieber hat sich gegeben the fever has abated (oder | orod passed) das Fieber hat sich gegeben get better geben sich bessern geben sich bessern Beispiele die Schmerzen werden sich bald geben the pain will soon get better die Schmerzen werden sich bald geben das wird sich mit der Zeit geben it will get better in time das wird sich mit der Zeit geben come right geben sich finden geben sich finden Beispiele es wird sich alles geben things will come right (oder | orod sort themselves out) es wird sich alles geben arise, present (oder | orod offer) itself geben von Gelegenheit etc geben von Gelegenheit etc Beispiele sich in (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas geben to resign oneself toetwas | something sth sich in (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas geben Beispiele sich besiegt (oder | orod geschlagen) geben in Wendungen wie to surrender, to give up (oder | orod in) sich besiegt (oder | orod geschlagen) geben in Wendungen wie sich gefangen geben to surrender oneself as a prisoner sich gefangen geben sich zu erkennen geben to reveal one’s identity sich zu erkennen geben sich verloren geben to give oneself up for (oder | orod as) lost sich verloren geben Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „geben“: intransitives Verb geben [ˈgeːbən]intransitives Verb | intransitive verb v/i Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) give deal serve transmit, send give geben an andere verteilen geben an andere verteilen Beispiele den Armen geben to give to the poor den Armen geben gerne geben to be always willing to give, to be openhanded (oder | orod generous) gerne geben mit vollen Händen geben to give liberally (oder | orod freely) mit vollen Händen geben deal geben beim Kartenspielen geben beim Kartenspielen Beispiele wer gibt? whose deal is it? wer gibt? falsch geben to misdeal falsch geben serve geben beim Tennis etc geben beim Tennis etc transmit geben Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation | telecommunications telecommunicationsTEL send geben Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation | telecommunications telecommunicationsTEL geben Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation | telecommunications telecommunicationsTEL „geben“: unpersönliches Verb geben [ˈgeːbən]unpersönliches Verb | impersonal verb v/unpers Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) there is there will be Weitere Beispiele... Beispiele es gibt ist vorhanden there is there arePlural | plural pl es gibt ist vorhanden gibt es einen Gott? is there a God? gibt es einen Gott? auf dem Mond gibt es kein Leben there is no life on the moon auf dem Mond gibt es kein Leben der beste Spieler, den es gibt the best player there is der beste Spieler, den es gibt es gibt Leute, die … there are people (oder | orod those) who … es gibt Leute, die … Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen there is geben ist geben ist Beispiele es gab nicht viel zu sehen there was not much to be seen es gab nicht viel zu sehen es gab viel zu tun there was a lot to be done (oder | orod to do) es gab viel zu tun es gab kein Entrinnen mehr there was no escape es gab kein Entrinnen mehr there will be geben wird sein geben wird sein Beispiele es gibt Regen [Schnee] there will be rain [snow], it will rain [snow] es gibt Regen [Schnee] morgen gibt es schönes Wetter there will be fine weather tomorrow, the weather tomorrow will be fine morgen gibt es schönes Wetter es gibt Scherereien umgangssprachlich | familiar, informalumg there will be trouble es gibt Scherereien umgangssprachlich | familiar, informalumg sei ruhig, sonst gibt’s was! umgangssprachlich | familiar, informalumg be quiet, or you’ll catch it! sei ruhig, sonst gibt’s was! umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele was gibt es heute? zum Essen what are we having today? was gibt es heute? zum Essen Pilze hat es schon lange nicht mehr gegeben we haven’t had mushrooms for a long time Pilze hat es schon lange nicht mehr gegeben Beispiele was gibt’s? in Wendungen wie umgangssprachlich | familiar, informalumg what’s the matter? what’s up? was gibt’s? in Wendungen wie umgangssprachlich | familiar, informalumg was gibt’s Neues? what’s new? was gibt’s Neues? was es nicht alles gibt! well, I never! I say! you don’t say! was es nicht alles gibt! das gibt’s nicht! geht nicht no way, forget it, nothing doing das gibt’s nicht! geht nicht das gibt’s nicht! ist verboten that’s not allowed, that’s out das gibt’s nicht! ist verboten das gibt’s nicht! existiert nicht that doesn’t exist, there is no such thing as that nothing suchoder | or od amerikanisches Englisch | American EnglishUS as that das gibt’s nicht! existiert nicht das gibt’s ja gar nicht that can’t be true, that’s absolutely impossible das gibt’s ja gar nicht das gibt’s ja gar nicht ungläubig, entsetzt unbelievable! no way! das gibt’s ja gar nicht ungläubig, entsetzt singen kann er, da gibt’s nichts! he can sing, and make no mistake about it! singen kann er, da gibt’s nichts! ich werde es tun, da gibt’s (gar) nichts! I’ll do it, come what may! ich werde es tun, da gibt’s (gar) nichts! Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „'Geben“: Neutrum gebenNeutrum | neuter n <Gebens> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) deal dation transmission Weitere Beispiele... Beispiele Geben (oder | orod geben) und Nehmen (oder | orod nehmen) <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v> give and take Geben (oder | orod geben) und Nehmen (oder | orod nehmen) <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v> Geben (oder | orod geben) ist seliger denn Nehmen (oder | orod nehmen) Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v> it is more blessed to give than to receive Geben (oder | orod geben) ist seliger denn Nehmen (oder | orod nehmen) Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v> deal geben beim Kartenspielen geben beim Kartenspielen Beispiele am Geben sein to have the deal, to be dealing am Geben sein dation geben Rechtswesen | legal term, lawJUR geben Rechtswesen | legal term, lawJUR transmission geben Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation | telecommunications telecommunicationsTEL geben Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation | telecommunications telecommunicationsTEL Beispiele Geschäft auf Geben und Nehmen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH double option, put and call Geschäft auf Geben und Nehmen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Geschäft auf Geben und Nehmen auch | alsoa. spread, straddle amerikanisches Englisch | American EnglishUS Geschäft auf Geben und Nehmen Geschäft auf Geben und Nehmen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Börse straddling Geschäft auf Geben und Nehmen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Börse
„für“: Präposition, Verhältniswort für [fyːr]Präposition, Verhältniswort | preposition präp <Akkusativ | accusative (case)akk> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) for for, in favor of, for, infavour of for, against for, for the purpose of for, considering for by, after for, in return for for, in exchange for for, instead of, in place of, in lieu of Weitere Übersetzungen... for für für für → siehe „Katz“ für → siehe „Katz“ Beispiele Zeit für jemanden haben to have time forjemand | somebody sb Zeit für jemanden haben für dich tue ich alles I will do anything for you für dich tue ich alles das ist nichts für dich that is nothing for you das ist nichts für dich es tut mir leid für ihn I am sorry for him es tut mir leid für ihn das ist äußerst günstig für mich this is very advantageous for me das ist äußerst günstig für mich für das Vaterland sterben to die for one’s country für das Vaterland sterben eine Stiftung für die Blinden a foundation for the blind eine Stiftung für die Blinden ein Kurs für Anfänger a course for beginners ein Kurs für Anfänger sie ist keine Frau für ihn she is no wife for him sie ist keine Frau für ihn da ist ein Brief für dich there is a letter for you da ist ein Brief für dich wir haben keinen Platz für dich we have no room for you wir haben keinen Platz für dich das ist nichts für Kinder this is not for children das ist nichts für Kinder der Ort für die Konferenz the place for the conference der Ort für die Konferenz das ist von großem Interesse für mich this is of great interest to me das ist von großem Interesse für mich für mich ist Italien das schönste Land for me (oder | orod in my opinion) Italy is the most beautiful country (in the world) für mich ist Italien das schönste Land die Gründe für sein Verhalten the reasons for his behavio(u)r die Gründe für sein Verhalten die Aussichten sind nicht gut für ihn the prospects are not good for him, his prospects aren’t very good die Aussichten sind nicht gut für ihn gleiches Recht für alle equal rights for everyone gleiches Recht für alle welche Folgen ergeben sich für uns? what are the consequences for us? welche Folgen ergeben sich für uns? sie schwärmt für ihn she has a crush on him sie schwärmt für ihn für mich ist das unbegreiflich this is incomprehensible to me für mich ist das unbegreiflich für dich heißt es jetzt warten umgangssprachlich | familiar, informalumg all you can do now is wait (and see) für dich heißt es jetzt warten umgangssprachlich | familiar, informalumg er fürchtete für ihre Sicherheit he feared for her safety er fürchtete für ihre Sicherheit das war eine große Überraschung für uns this was a big surprise for us das war eine große Überraschung für uns dasselbe gilt auch für euch the same is true for (oder | orod applies to) you dasselbe gilt auch für euch Verantwortung für etwas responsibility foretwas | something sth Verantwortung für etwas für ihn ist es das Beste, wenn … the best thing for him (to do) is to … für ihn ist es das Beste, wenn … er ist für den Militärdienst tauglich he is fit for military service er ist für den Militärdienst tauglich Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen for, in favor amerikanisches Englisch | American EnglishUS of für zugunsten for, infavour britisches Englisch | British EnglishBr of für zugunsten für zugunsten Beispiele alles spricht für ihn everything speaks (oder | orod is) in his favo(u)r alles spricht für ihn für ein Gesetz stimmen to vote for (oder | orod in favo[u]r of) a bill für ein Gesetz stimmen sich für jemanden [etwas] entscheiden to decide in favo(u)r of (oder | orod on)jemand | somebody sb [sth] sich für jemanden [etwas] entscheiden dieser Plan hat einiges für sich there is much to be said in favo(u)r of this plan, this plan has much to recommend it dieser Plan hat einiges für sich für wen bist du? on whose side do you stand? whose side are you on? für wen bist du? die Gründe für und wider the reasons for and against, the pros and cons die Gründe für und wider Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen for für gegen umgangssprachlich | familiar, informalumg against für gegen umgangssprachlich | familiar, informalumg für gegen umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele ein Mittel für Kopfschmerzen a remedy for headaches ein Mittel für Kopfschmerzen Bier ist gut für den Durst beer is good for (quenching your) thirst Bier ist gut für den Durst for für zum Zwecke von for the purpose of für zum Zwecke von für zum Zwecke von Beispiele für eine Prüfung lernen to study for an exam für eine Prüfung lernen er spart für ein Auto he is saving for a car er spart für ein Auto für die Klärung der Angelegenheit for the purpose of clearing up (oder | orod in order to clear up) the matter für die Klärung der Angelegenheit für eine Wahl kandidieren to seek election to stand for besonders britisches Englisch | British EnglishBr election für eine Wahl kandidieren finanzielle Mittel für ein Projekt funding for a project finanzielle Mittel für ein Projekt jemanden für etwas ausbilden to trainjemand | somebody sb foretwas | something sth jemanden für etwas ausbilden Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen for für in Anbetracht considering für in Anbetracht für in Anbetracht Beispiele für die Jahreszeit ist es zu kühl it is too cool for this time of year für die Jahreszeit ist es zu kühl für sein Alter sieht er jung aus he looks young for his age, he does not look his age für sein Alter sieht er jung aus für einen Ausländer spricht er gut Deutsch he speaks good German for a foreigner für einen Ausländer spricht er gut Deutsch für die damalige Zeit war das beachtlich it was a respectable achievement for (oder | orod in) those days für die damalige Zeit war das beachtlich Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen for für zeitlich für zeitlich Beispiele für 14 Tage verreisen to be away for two weeks für 14 Tage verreisen er ist für 2 Jahre nach Amerika gegangen he has gone to America for 2 years er ist für 2 Jahre nach Amerika gegangen er zögerte für einen Augenblick he hesitated (for) a moment er zögerte für einen Augenblick für immer forever für immer für alle Zeiten now and forever für alle Zeiten für heute machen wir Schluss! let’s stop for today! let’s call it a day! für heute machen wir Schluss! der Wetterbericht für morgen the weather forecast for tomorrow, tomorrow’s weather forecast der Wetterbericht für morgen jemanden für 10 Uhr bestellen to make an appointment withjemand | somebody sb for 10 o’clock jemanden für 10 Uhr bestellen Vorräte für den Winter supplies for the winter Vorräte für den Winter die Reise ist für nächstes Jahr geplant the journey is planned for next year die Reise ist für nächstes Jahr geplant für die Dauer von 10 Jahren for a period of 10 years für die Dauer von 10 Jahren Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen by für Aufeinanderfolge after für Aufeinanderfolge für Aufeinanderfolge Beispiele Tag für Tag day by (oder | orod after) day Tag für Tag Jahr für Jahr year after year, year in year out Jahr für Jahr Wort für Wort word by word Wort für Wort etwas Punkt für Punkt besprechen to discussetwas | something sth point by point etwas Punkt für Punkt besprechen Schritt für Schritt step by step Schritt für Schritt Mann für Mann one after another Mann für Mann Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen for für Gegenwert ausdrückend in return for für Gegenwert ausdrückend für Gegenwert ausdrückend Beispiele wie viel zahlten Sie für das Auto? how much did you pay for the car? wie viel zahlten Sie für das Auto? für so wenig Geld for so little money für so wenig Geld jemanden für etwas belohnen to rewardjemand | somebody sb foretwas | something sth jemanden für etwas belohnen keinen Dank für etwas haben (oder | orod ernten) to get no thanks foretwas | something sth keinen Dank für etwas haben (oder | orod ernten) für nichts und wieder nichts umgangssprachlich | familiar, informalumg for nothing für nichts und wieder nichts umgangssprachlich | familiar, informalumg für nichts ist nichts umgangssprachlich | familiar, informalumg no sweet without sweat für nichts ist nichts umgangssprachlich | familiar, informalumg nicht für Geld und gute Worte umgangssprachlich | familiar, informalumg not for anything in the world, not for love or money nicht für Geld und gute Worte umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen for für im Austausch in exchange for für im Austausch für im Austausch Beispiele sich für einen Euro Kleingeld geben lassen to ask for one euro’s worth of change sich für einen Euro Kleingeld geben lassen etwas für etwas eintauschen to exchangeetwas | something sth foretwas | something sth etwas für etwas eintauschen für 5 Euro Eis kaufen to buy 5 euros worth of ice cream für 5 Euro Eis kaufen ein Eis für 50 Cent kaufen to buy an ice cream for 50 cents ein Eis für 50 Cent kaufen sein Gepäck für 5000 Euro versichern to insure one’s luggage for 5,000 euros sein Gepäck für 5000 Euro versichern Diamanten für 1 Million Euro diamonds worth (oder | orod to the value of) one million euros Diamanten für 1 Million Euro Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen for für anstattoder | or od Rechtswesen | legal term, lawJUR Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH instead of für anstattoder | or od Rechtswesen | legal term, lawJUR Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH in place of für anstattoder | or od Rechtswesen | legal term, lawJUR Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH in lieu of für anstattoder | or od Rechtswesen | legal term, lawJUR Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH für anstattoder | or od Rechtswesen | legal term, lawJUR Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Beispiele für jemanden einspringen to step (oder | orod stand) in forjemand | somebody sb für jemanden einspringen für jemanden die Arbeit machen to do sb’s work (for them) für jemanden die Arbeit machen für jemanden bezahlen to pay forjemand | somebody sb für jemanden bezahlen als Ersatz für etwas as a replacement foretwas | something sth als Ersatz für etwas dieses Beispiel steht für viele this example is typical of many others (oder | orod is just one of many) dieses Beispiel steht für viele er arbeitet für zwei figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg he works for two, he does the work of two people er arbeitet für zwei figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg er isst (oder | orod vulgär | vulgarvulg frisst) für drei figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg he eats for three er isst (oder | orod vulgär | vulgarvulg frisst) für drei figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg ein für alle Mal umgangssprachlich | familiar, informalumg once and for all ein für alle Mal umgangssprachlich | familiar, informalumg jemandem ein X für ein U vormachen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to hoodwinkjemand | somebody sb, to throw dust in sb’s eyes jemandem ein X für ein U vormachen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen for für wegen because of für wegen für wegen Beispiele er ist für seinen Leichtsinn bekannt he is well known for his recklessness er ist für seinen Leichtsinn bekannt sich für etwas entschuldigen to apologize foretwas | something sth, auch | alsoa. -s- britisches Englisch | British EnglishBr foretwas | something sth sich für etwas entschuldigen für etwas bestraft werden to be punished foretwas | something sth für etwas bestraft werden sich für etwas rächen to take revenge foretwas | something sth sich für etwas rächen eine Prämie für etwas bekommen to get a bonus foretwas | something sth eine Prämie für etwas bekommen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen as für als für als Beispiele er erklärte die Konferenz für eröffnet he declared the conference open(ed) er erklärte die Konferenz für eröffnet er gibt sich für einen Grafen aus he poses as a count, he pretends to be a count er gibt sich für einen Grafen aus jemanden für tot erklären to declarejemand | somebody sb dead jemanden für tot erklären etwas für wahrscheinlich halten to thinketwas | something sth likely etwas für wahrscheinlich halten etwas für gut befinden (oder | orod erachten) literarisch | literaryliter to judgeetwas | something sth to be good etwas für gut befinden (oder | orod erachten) literarisch | literaryliter ich hielt ihn für jünger I thought he was younger (than that) ich hielt ihn für jünger jemanden nicht für vollnehmen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg not to takejemand | somebody sb seriously jemanden nicht für vollnehmen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg jemanden für dumm verkaufen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to dupejemand | somebody sb to playjemand | somebody sb for a sucker amerikanisches Englisch | American EnglishUS to make a mug ofjemand | somebody sb britisches Englisch | British EnglishBr jemanden für dumm verkaufen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg nichts für ungut! umgangssprachlich | familiar, informalumg no harm meant! no hard feelings! nichts für ungut! umgangssprachlich | familiar, informalumg etwas für bare Münze nehmen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to takeetwas | something sth at face value (oder | orod for gospel truth) etwas für bare Münze nehmen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen to für gegenüber für gegenüber Beispiele eine Bedrohung für unser Land a threat to our country eine Bedrohung für unser Land eine Herausforderung für mich a challenge to (oder | orod for) me eine Herausforderung für mich eine Beleidigung für jemanden an insult tojemand | somebody sb eine Beleidigung für jemanden of für in der Funktion eines Subjektsgenitivs für in der Funktion eines Subjektsgenitivs Beispiele den Aufgabenbereich für das Ministerium festlegen to define the sphere of responsibility of the ministry (oder | orod the ministry’s sphere of responsibility) den Aufgabenbereich für das Ministerium festlegen Beispiele ich kann nichts für den Fehler in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig the mistake is not my fault, you can’t blame me for this mistake ich kann nichts für den Fehler in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig sie tanzt für ihr Leben gern there’s nothing she likes better than dancing, she really loves dancing sie tanzt für ihr Leben gern ich für mein Teil (oder | orod meine Person) as far as I am concerned ich für mein Teil (oder | orod meine Person) für den Fall, dass er kommt in case he comes, if he comes, should he come für den Fall, dass er kommt Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele für sich allein by oneself, alone, single für sich allein für sich bei sich to oneself für sich bei sich für sich besonders, eigen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig unique, apart (nachgestellt) für sich besonders, eigen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig für sich Theater | theatre, theaterTHEAT Regieanweisung aside für sich Theater | theatre, theaterTHEAT Regieanweisung für sich leben to live by oneself (oder | orod alone, on one’s own) für sich leben für sich bleiben to remain alone (oder | orod single) für sich bleiben er ist immer so für sich umgangssprachlich | familiar, informalumg he always keeps to himself er ist immer so für sich umgangssprachlich | familiar, informalumg ein Geheimnis für sich behalten to keep a secret to oneself ein Geheimnis für sich behalten bei der Prüfung sitzt jeder für sich in the exam everyone sits by themselves (oder | orod on their own) bei der Prüfung sitzt jeder für sich das ist eine Sache für sich einzigartig this is unique (oder | orod exceptional) das ist eine Sache für sich einzigartig das ist eine Sache für sich völlig anders this is quite a different thing das ist eine Sache für sich völlig anders sie sind ein Volk für sich they are a race apart (oder | orod all by themselves) sie sind ein Volk für sich an und für sich properly speaking an und für sich das spricht für sich erklärt sich selbst this is self-explanatory das spricht für sich erklärt sich selbst das spricht für sich ist Beweis genug this is proof (oder | orod evidence) enough das spricht für sich ist Beweis genug Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele was für nur in pronominaler Verbindung, welche Sorte what kind (oder | orod sort) of was für nur in pronominaler Verbindung, welche Sorte was für nur in pronominaler Verbindung, bei Ausrufen what a was für nur in pronominaler Verbindung, bei Ausrufen was für ein Stoff ist das? what kind of material is this? was für ein Stoff ist das? was für Schuhe wollen Sie? what kind of shoes do you want? was für Schuhe wollen Sie? was war das für ein Herr? umgangssprachlich | familiar, informalumg who was that gentleman? was war das für ein Herr? umgangssprachlich | familiar, informalumg was haben Sie für Anzüge da? umgangssprachlich | familiar, informalumg what have you got in the way of suits? was haben Sie für Anzüge da? umgangssprachlich | familiar, informalumg was ist das für ein Lärm? umgangssprachlich | familiar, informalumg where is this noise coming from? was ist das für ein Lärm? umgangssprachlich | familiar, informalumg was für ein schönes Geschenk! what a nice present! was für ein schönes Geschenk! was für ein Unsinn! what nonsense! was für ein Unsinn! er hat ein Auto, aber was für eins! umgangssprachlich | familiar, informalumg he has a car, but what a car! er hat ein Auto, aber was für eins! umgangssprachlich | familiar, informalumg er hat eine Erkältung und was für eine! umgangssprachlich | familiar, informalumg he has a cold, and what a cold! er hat eine Erkältung und was für eine! umgangssprachlich | familiar, informalumg was er auch immer für Absichten haben mag whatever his intentions may be was er auch immer für Absichten haben mag Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „für“: Adverb für [fyːr]Adverb | adverb adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) for this... forever for what... Beispiele da (oder | orod hier)… für norddeutsch | North Germannordd umgangssprachlich | familiar, informalumg for this da (oder | orod hier)… für norddeutsch | North Germannordd umgangssprachlich | familiar, informalumg wo … für norddeutsch | North Germannordd umgangssprachlich | familiar, informalumg for what wo … für norddeutsch | North Germannordd umgangssprachlich | familiar, informalumg da kann ich nichts für you can’t blame me for this (oder | orod that) da kann ich nichts für ich weiß nicht, wo ich für bestraft werden soll I don’t know for what I am going to be punished (oder | orod what I am going to be punished for) ich weiß nicht, wo ich für bestraft werden soll Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele für und für poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet forever für und für poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet „Für das“: Neutrum fürNeutrum | neuter n Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) the reasons for and against... Beispiele nur in das Für und (das) Wider the reasonsPlural | plural pl for and against, the pros and consPlural | plural pl nur in das Für und (das) Wider
„lass“: Adjektiv | Adverb lass [las]Adjektiv | adjective adj &Adverb | adverb adv <lasser; lassest> laß <lasser; lassest> südwestd AR Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) lass → siehe „schlaff“ lass → siehe „schlaff“
„Geb.“: Abkürzung Geb.Abkürzung | abbreviation abk (= Gebäude) Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) building bldg building (bldg) Geb. Geb. „Geb.“: Abkürzung Geb.Abkürzung | abbreviation abk (= Gebiet) Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) district dist., area district (dist.) Geb. Geb. area Geb. Geb. „Geb.“: Abkürzung Geb.Abkürzung | abbreviation abk (= Gebirge) Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) mountains mountainsPlural | plural pl (mtns) Geb. Geb. „Geb.“: Abkürzung Geb.Abkürzung | abbreviation abk (= Gebühren) Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) charge, fee, rate charge(sPlural | plural pl) Geb. fee(sPlural | plural pl) Geb. rate(sPlural | plural pl) Geb. Geb. „Geb.“: Abkürzung Geb.Abkürzung | abbreviation abk (= Geburt) Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) birth birth Geb. Geb.
„Lasse“: Maskulinum Lasse [ˈlasə]Maskulinum | masculine m <Lassen; Lassen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) bondsman, thrall, serf bondsman Lasse Geschichte | historyHIST Hörige thrall Lasse Geschichte | historyHIST Hörige serf Lasse Geschichte | historyHIST Hörige Lasse Geschichte | historyHIST Hörige
„Geber“: Maskulinum GeberMaskulinum | masculine m <Gebers; Geber> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) sender, telegraph transmitter, communicator transmitter, transducer pickup, pick-up, transmitter, primary detecting element detector, primary unit, sender, telegraph transmitter sender, (telegraph) transmitter, communicator Geber Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation | telecommunications telecommunicationsTEL Geber Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation | telecommunications telecommunicationsTEL transmitter Geber Luftfahrt | aviationFLUG transducer Geber Luftfahrt | aviationFLUG Geber Luftfahrt | aviationFLUG pickup Geber Physik | physicsPHYS Detektor Geber Physik | physicsPHYS Detektor auch | alsoa. pick-up, transmitter, primary (detecting) element, detector britisches Englisch | British EnglishBr Geber Physik | physicsPHYS Geber Physik | physicsPHYS primary unit Geber Physik | physicsPHYS erstes Glied des Reglers Geber Physik | physicsPHYS erstes Glied des Reglers sender Geber Physik | physicsPHYS Telegrafiesender telegraph transmitter Geber Physik | physicsPHYS Telegrafiesender Geber Physik | physicsPHYS Telegrafiesender
„geb.“: Abkürzung geb.Abkürzung | abbreviation abk (= gebaut) Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) built, erected built geb. geb. erected geb. geb. „geb.“: Abkürzung geb.Abkürzung | abbreviation abk (= geboren) Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) born b. born (b.) geb. geb. „geb.“: Abkürzung geb.Abkürzung | abbreviation abk Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) née Beispiele geborene Schmidt etc née geborene Schmidt etc geborener Schmidtetc., und so weiter | et cetera, and so on etc unmarried name Schmidt (etc) (used of a man who has taken his wife’s name) geborener Schmidtetc., und so weiter | et cetera, and so on etc „geb.“: Abkürzung geb.Abkürzung | abbreviation abk (= gebunden) Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) bound bd bound (bd) geb. geb.
„Geber“: Maskulinum GeberMaskulinum | masculine m <Gebers; Geber> GeberinFemininum | feminine f <Geberin; Geberinnen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) giver, donor, donator donor dealer seller server giver Geber donor Geber donator Geber Geber Beispiele einen fröhlichen Geber hat Gott lieb Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL the Lord loveth a cheerful giver einen fröhlichen Geber hat Gott lieb Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL donor Geber Rechtswesen | legal term, lawJUR Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Geber Rechtswesen | legal term, lawJUR Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH dealer Geber beim Kartenspielen Geber beim Kartenspielen seller Geber Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Geber Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Beispiele Geber und NehmerPlural | plural pl sellers and buyers Geber und NehmerPlural | plural pl server Geber beim Tennis etc Geber beim Tennis etc
„lassen“: Hilfsverb lassen [ˈlasən]Hilfsverb | auxiliary verb v/aux <lässt; ließ; lassen; h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) let Weitere Beispiele... let lassen zulassen, erlauben, dulden lassen zulassen, erlauben, dulden lassen → siehe „Kindlein“ lassen → siehe „Kindlein“ Beispiele du hast das Feuer ausgehen lassen you let the fire go out du hast das Feuer ausgehen lassen das Licht brennen lassen to leave the light on das Licht brennen lassen lässt du dich so von ihm beleidigen? do you let him (oder | orod allow him to) insult you like that? lässt du dich so von ihm beleidigen? ihr Blick ließ mich nichts Gutes ahnen her look gave me a sense of foreboding ihr Blick ließ mich nichts Gutes ahnen das lässt mich erraten, was passiert ist that gives me an idea of what has happened das lässt mich erraten, was passiert ist jemanden warten lassen to keepjemand | somebody sb waiting jemanden warten lassen lass uns das schöne Wetter ausnützen let us enjoy (oder | orod take advantage of) the fine weather lass uns das schöne Wetter ausnützen ihr Benehmen lässt mich annehmen (oder | orod vermuten) , dass … her behavio(u)r makes me think that … ihr Benehmen lässt mich annehmen (oder | orod vermuten) , dass … sie ließ ihn gewähren she let him do as he liked sie ließ ihn gewähren lass doch hören, was es Neues gibt tell me the news (oder | orod what is new) lass doch hören, was es Neues gibt diesmal will ich es noch ohne Strafe (oder | orod ungestraft) hingehen lassen I will let you off (oder | orod let it go unpunished) this time diesmal will ich es noch ohne Strafe (oder | orod ungestraft) hingehen lassen die gegenwärtige Lage lässt das Beste hoffen [das Schlimmste befürchten] the present situation gives grounds for great optimism [looks very unpromising] die gegenwärtige Lage lässt das Beste hoffen [das Schlimmste befürchten] das lässt auf große Dummheit schließen that suggests utter stupidity das lässt auf große Dummheit schließen lass ihn (nur) kommen! (just) let him come! lass ihn (nur) kommen! lass sie (doch) reden! (just) let them talk! lass sie (doch) reden! er ließ alles stehen und liegen he left everything lying around er ließ alles stehen und liegen sie lässt alles mit sich machen she puts up with everything sie lässt alles mit sich machen er lässt mit sich reden he listens to reason, he will listen er lässt mit sich reden er lässt nicht mit sich spaßen (oder | orod scherzen) he is not to be trifled with er lässt nicht mit sich spaßen (oder | orod scherzen) sie ließ ihr neues Kleid sehen she showed her new dress sie ließ ihr neues Kleid sehen lass (mal) sehen, was du da hast let me see what you have (oder | orod youve got) there lass (mal) sehen, was du da hast lass ihn erst (mal) so alt sein wie du (oder | orod in dein Alter kommen, in deine Jahre kommen) wait until he is your age (oder | orod as old as you are now) lass ihn erst (mal) so alt sein wie du (oder | orod in dein Alter kommen, in deine Jahre kommen) lass nur die Zeit kommen! just wait and see! lass nur die Zeit kommen! auf ihn lasse ich nichts kommen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg I wont hear a word said against him auf ihn lasse ich nichts kommen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg jemanden schalten und walten lassen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to letjemand | somebody sb do as he pleases jemanden schalten und walten lassen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg er ließ 100 Euro für Essen und Getränke springen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg he spent a hundred euros on food and drink er ließ 100 Euro für Essen und Getränke springen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg leben und leben lassen sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw live and let live leben und leben lassen sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele jemanden etwas tun lassen nicht verhindern to letjemand | somebody sb doetwas | something sth jemanden etwas tun lassen nicht verhindern jemanden etwas tun lassen erlauben to allow (oder | orod permit)jemand | somebody sb to doetwas | something sth jemanden etwas tun lassen erlauben jemanden etwas tun lassen veranlassen to makejemand | somebody sb doetwas | something sth, to causejemand | somebody sb to doetwas | something sth jemanden etwas tun lassen veranlassen jemanden etwas tun lassen befehlen to order (oder | orod command)jemand | somebody sb to doetwas | something sth jemanden etwas tun lassen befehlen jemanden etwas tun lassen bitten to askjemand | somebody sb to doetwas | something sth jemanden etwas tun lassen bitten jemanden entkommen (oder | orod entwischen) lassen to letjemand | somebody sb escape jemanden entkommen (oder | orod entwischen) lassen lass mich das machen! let me do that! lass mich das machen! sie ließ ihn nicht zu Worte kommen she didnt let him get a word in edgeways (oder | orod edgewise) sie ließ ihn nicht zu Worte kommen lassen Sie ihn doch ausreden let him finish, hear him out lassen Sie ihn doch ausreden den Leser urteilen lassen to let the reader judge den Leser urteilen lassen lass mich dir helfen let me help you lass mich dir helfen er ließ mich nach Berlin fahren erlaubte he let me go to Berlin er ließ mich nach Berlin fahren erlaubte er ließ mich nach Berlin fahren veranlasste he arranged for me to be driven to Berlin er ließ mich nach Berlin fahren veranlasste lassen wir den Autor sprechen let the author speak for himself, let us quote the authors own words lassen wir den Autor sprechen er lässt mich nicht zur Ruhe kommen he doesnt give me a minute’s rest (oder | orod peace) er lässt mich nicht zur Ruhe kommen ich werde dich den Brief morgen lesen lassen I shall allow you to read the letter tomorrow ich werde dich den Brief morgen lesen lassen der Dichter lässt seinen Helden viele Kämpfe bestehen the poet has his hero win a lot of fights der Dichter lässt seinen Helden viele Kämpfe bestehen ich lasse dich das bezahlen Ill make you pay for that ich lasse dich das bezahlen man ließ den Arzt holen (oder | orod kommen) the doctor was sent for man ließ den Arzt holen (oder | orod kommen) sie lässt die Schüler zu viel auswendig lernen she makes the pupils learn too many things by heart sie lässt die Schüler zu viel auswendig lernen jemanden eine Seite lesen lassen to makejemand | somebody sb read a page jemanden eine Seite lesen lassen er lässt (mich) dir ausrichten (oder | orod mitteilen, sagen) he asked (oder | orod wants) me to tell you, he wants you to know er lässt (mich) dir ausrichten (oder | orod mitteilen, sagen) er lässt dich bitten, zu ihm zu kommen he asks (oder | orod wants) you to go and see him er lässt dich bitten, zu ihm zu kommen ich lasse ihn bitten, lassen Sie ihn eintreten ask him to come in ich lasse ihn bitten, lassen Sie ihn eintreten er lässt Sie grüßen he asked (oder | orod wants) me to send (oder | orod give) you his regards, he wants to be remembered to you er lässt Sie grüßen lassen Sie rechtzeitig von sich hören let meetc., und so weiter | et cetera, and so on etc know in good time lassen Sie rechtzeitig von sich hören Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele etwas tun lassen veranlassen to haveetwas | something sth done etwas tun lassen veranlassen etwas tun lassen befehlen to orderetwas | something sth to be done etwas tun lassen befehlen er ließ seine Wohnung machen umgangssprachlich | familiar, informalumg he had his apartment done up (oder | orod redecorated) auch | alsoa. flat britisches Englisch | British EnglishBr done up (oder | orod redecorated) er ließ seine Wohnung machen umgangssprachlich | familiar, informalumg er ließ seinem Sohn einen Anzug machen he had a new suit made for his son er ließ seinem Sohn einen Anzug machen wir müssen die Küche tapezieren lassen we must have the kitchen decorated wir müssen die Küche tapezieren lassen der General ließ die Rebellen erschießen the general ordered the rebels to be shot der General ließ die Rebellen erschießen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele diese Gelegenheit lasse ich mir nicht nehmen I shall not fail to take advantage of this opportunity diese Gelegenheit lasse ich mir nicht nehmen lass dir ein Glas Wasser geben have a glass of water lass dir ein Glas Wasser geben sich (Dativ | dative (case)dat) die Haare schneiden lassen to have (oder | orod get) ones hair cut, to have a haircut sich (Dativ | dative (case)dat) die Haare schneiden lassen lass dich mal wieder sehen drop in some time lass dich mal wieder sehen das lässt sich viele Jahre zurückverfolgen that dates back many years das lässt sich viele Jahre zurückverfolgen es war so fürchterlich, dass es sich gar nicht sagen lässt it was so horrible that it can hardly be put into words es war so fürchterlich, dass es sich gar nicht sagen lässt der Vorschlag lässt sich hören that sounds like a good (oder | orod reasonable) suggestion der Vorschlag lässt sich hören das lässt sich besser sagen als schreiben its much easier to say it to you than to write it all down das lässt sich besser sagen als schreiben zu seinem Vorteil ließe sich viel sagen a lot could be said in his favo(u)r zu seinem Vorteil ließe sich viel sagen das lässt sich jetzt schon sagen that much can be said even now (oder | orod at this early stage) das lässt sich jetzt schon sagen dieses Material lässt sich gut verarbeiten this material can be worked well dieses Material lässt sich gut verarbeiten das lässt sich [nicht] machen it can [cannot] be done das lässt sich [nicht] machen er lässt sich einen Anzug auf Bestellung machen he is having a new suit made to order er lässt sich einen Anzug auf Bestellung machen du lässt dir deine Arbeit aber gut bezahlen humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum you make sure you get paid well for your work du lässt dir deine Arbeit aber gut bezahlen humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum er lässt sich die Zeche von mir bezahlen he makes me pay the bill er lässt sich die Zeche von mir bezahlen er lässt sich gern bedienen he likes to be waited on er lässt sich gern bedienen er ließ sich die Karten legen he had his fortune read (oder | orod told) er ließ sich die Karten legen ich habe mir das Buch schicken lassen I had the book sent to me ich habe mir das Buch schicken lassen lass dir den Bericht vorlesen ask someone to read the report to you lass dir den Bericht vorlesen lass dir die Geschichte von ihm selbst erzählen ask him to tell you the story himself lass dir die Geschichte von ihm selbst erzählen ich lasse mir nicht gern sagen, was ich tun soll I dont like being told what to do ich lasse mir nicht gern sagen, was ich tun soll es lässt sich nicht leugnen, dass … it cannot be denied that … es lässt sich nicht leugnen, dass … das hätte ich mir nicht träumen lassen I would never have dreamed of this das hätte ich mir nicht träumen lassen das werde ich mir gesagt sein lassen I shall take note of that das werde ich mir gesagt sein lassen hier lässt es sich gut sitzen it is very pleasant sitting here, this is a good place to sit hier lässt es sich gut sitzen er lässt sichs wohl sein (oder | orod gut gehen) he takes it easy, he enjoys life er lässt sichs wohl sein (oder | orod gut gehen) hier lässt sichs leben life is quite pleasant here hier lässt sichs leben mit ihr ließ sich nicht leben she was impossible to live with, there was no living with her mit ihr ließ sich nicht leben es lässt sich nicht mit ihm auskommen he’s impossible to get on with, there is no getting along with him es lässt sich nicht mit ihm auskommen die Operation wird sich nicht (mehr) umgehen lassen the operation is now unavoidable die Operation wird sich nicht (mehr) umgehen lassen dieses Problem wird sich nicht umgehen lassen there’s no getting round this problem dieses Problem wird sich nicht umgehen lassen das Problem lässt sich in einem Wort zusammenfassen the problem may be summed up in one word das Problem lässt sich in einem Wort zusammenfassen das Wort lässt sich nicht übersetzen the word is untranslatable das Wort lässt sich nicht übersetzen daran lässt sich nicht länger zweifeln that is no longer in doubt daran lässt sich nicht länger zweifeln die Bluse lässt sich vorne zuknöpfen the blouse buttons in front die Bluse lässt sich vorne zuknöpfen das lasse ich mir nicht gefallen (oder | orod bieten) I wont stand for (oder | orod put up with) that das lasse ich mir nicht gefallen (oder | orod bieten) er lässt sich nicht mit Füßen treten he wont be trampled on (oder | orod upon) er lässt sich nicht mit Füßen treten sie lässt sich nicht lange nötigen she doesnt wait to be asked twice, she doesn’t need much encouragement sie lässt sich nicht lange nötigen das ließ er sich nicht zweimal sagen he didnt have to be told (oder | orod need telling) twice das ließ er sich nicht zweimal sagen er lässt sich nichts befehlen (oder | orod vorschreiben) he doesnt take orders from anybody er lässt sich nichts befehlen (oder | orod vorschreiben) aus dieser Meldung lässt sich nicht viel entnehmen this report doesnt say much, we cant learn much from this report aus dieser Meldung lässt sich nicht viel entnehmen das lässt sich schwer sagen thats hard (oder | orod difficult) to say das lässt sich schwer sagen darüber lässt sich streiten thats open to dispute darüber lässt sich streiten darüber ließe sich reden thats something to be considered, we could discuss this darüber ließe sich reden darüber lasse ich mit mir reden I am open to discussion on this (matter) darüber lasse ich mit mir reden er lässt sich nichts sagen he does not listen (to reason) er lässt sich nichts sagen lass dir das (ein für alle Mal) gesagt sein! let me tell you once and for all! lass dir das (ein für alle Mal) gesagt sein! die Speise lässt sich essen the food is edible die Speise lässt sich essen ich lass mirs schmecken I am enjoying my food (oder | orod meal) ich lass mirs schmecken lass dich nicht erwischen umgangssprachlich | familiar, informalumg dont (let yourself) get caught lass dich nicht erwischen umgangssprachlich | familiar, informalumg lass dir sagen, dass … let me tell you that … lass dir sagen, dass … darüber ließe sich viel sagen there’s a lot one could say about that darüber ließe sich viel sagen das lässt sich aushalten (oder | orod ertragen) thats bearable das lässt sich aushalten (oder | orod ertragen) du darfst dich nicht vom Äußeren blenden [täuschen] lassen don’t be blinded [deceived] by outward appearances du darfst dich nicht vom Äußeren blenden [täuschen] lassen dagegen lässt sich nichts einwenden there is nothing to be said against that dagegen lässt sich nichts einwenden das lässt sich biegen [dehnen, hämmern] it can be bent [stretched, hammered] das lässt sich biegen [dehnen, hämmern] er lässt sich nicht überzeugen he won’t be convinced, it is impossible to convince him er lässt sich nicht überzeugen etwas über (Akkusativ | accusative (case)akk) sich ergehen lassen to put up withetwas | something sth etwas über (Akkusativ | accusative (case)akk) sich ergehen lassen er lässt sich nichts vormachen you cannot fool him er lässt sich nichts vormachen das Buch lässt sich gut verkaufen the book sells well das Buch lässt sich gut verkaufen der Käse lässt sich gut streichen the cheese spreads well der Käse lässt sich gut streichen die Tür lässt sich leicht öffnen the door opens easily die Tür lässt sich leicht öffnen sie lässt sich leicht schrecken [überreden] she is easily frightened [persuaded] sie lässt sich leicht schrecken [überreden] der Wein lässt sich trinken the wine is drinkable der Wein lässt sich trinken lass dir helfen [raten]! let me (oder | orod allow me to) help [advise] you! lass dir helfen [raten]! das lässt sich denken I can imagine das lässt sich denken ich habe mir sagen lassen I have heard (oder | orod been told) ich habe mir sagen lassen lass dich belehren! let me enlighten you! lass dich belehren! lass dich trösten! take comfort lass dich trösten! sich fotografieren lassen to have ones photo taken sich fotografieren lassen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „lassen“: transitives Verb lassen [ˈlasən]transitives Verb | transitive verb v/t <Partizip Perfekt | past participlepperf gelassen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) let, leave stop leave lose leave, let leave, put leave let let lassen überlassen leave lassen überlassen lassen überlassen Beispiele jemandem etwas lassen to letjemand | somebody sb haveetwas | something sth, to leaveetwas | something sth tojemand | somebody sb (oder | orodjemand | somebody sbetwas | something sth) jemandem etwas lassen man hat ihm keinen Cent gelassen he was left without a cent man hat ihm keinen Cent gelassen uns wurde nichts gelassen nothing was left to us, we were left nothing uns wurde nichts gelassen lass mir das Buch noch ein paar Tage let me keep the book for another few days lass mir das Buch noch ein paar Tage wie teuer willst du mir das Buch lassen? how much will you let me have the book for? wie teuer willst du mir das Buch lassen? jemandem etwas als Pfand (oder | orod zum Pfande) lassen to letjemand | somebody sb haveetwas | something sth (oder | orod leaveetwas | something sth tojemand | somebody sb) as a pledge jemandem etwas als Pfand (oder | orod zum Pfande) lassen sie ließ ihm ihre Hand she let him hold her hand sie ließ ihm ihre Hand lassen Sie mir etwas Bedenkzeit let me have (oder | orod give me) some time to think it over lassen Sie mir etwas Bedenkzeit ich lasse dir freie Hand (oder | orod die Freiheit) zu tun, was du willst I allow you to do as you please (oder | orod like) ich lasse dir freie Hand (oder | orod die Freiheit) zu tun, was du willst jemandem Zeit lassen to givejemand | somebody sb time jemandem Zeit lassen die Arbeit lässt mir keine Zeit zu etwas anderem (oder | orod für andere Dinge) work doesnt allow (oder | orod leave) me (any) time to do anything else die Arbeit lässt mir keine Zeit zu etwas anderem (oder | orod für andere Dinge) sie ließ ihn umgangssprachlich | familiar, informalumg she let him do it sie ließ ihn umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen stop lassen unterlassen lassen unterlassen Beispiele lass das! stop it! cut that out! lass das! lassen wir das! lets drop it! lassen wir das! er kann das Rauchen [Trinken] einfach nicht lassen he just cant stop smoking [drinking] er kann das Rauchen [Trinken] einfach nicht lassen ich kann es nicht lassen I cannot help (doing) it ich kann es nicht lassen ich habe es dann doch gelassen I didnt do it after all ich habe es dann doch gelassen tu, was du nicht lassen kannst do it if you must tu, was du nicht lassen kannst das können Sie tun oder auch lassen you can either do it or leave it das können Sie tun oder auch lassen er weiß genau, was man zu tun und zu lassen hat he knows exactly what to do and what not to do er weiß genau, was man zu tun und zu lassen hat Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen leave lassen zurücklassen lassen zurücklassen Beispiele er ließ alle Mitbewerber weit hinter sich he left all competitors far behind er ließ alle Mitbewerber weit hinter sich das lässt alles weit hinter sich it’s so much (miles) better than anything else das lässt alles weit hinter sich wo hat er nur sein Geld gelassen? what has he done with all his money? wo hat er nur sein Geld gelassen? er ließ viel Geld in der Kneipe umgangssprachlich | familiar, informalumg he spent a lot of money on drink er ließ viel Geld in der Kneipe umgangssprachlich | familiar, informalumg jemanden [etwas] zu Hause lassen to leavejemand | somebody sb [sth] at home jemanden [etwas] zu Hause lassen lassen Sie die Mühle links go past the mill on the left lassen Sie die Mühle links Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen lose lassen geben, weggeben lassen geben, weggeben Beispiele Blut lassen to lose blood Blut lassen sein Leben lassen to lose (oder | orod lay down) ones life, to perish sein Leben lassen sein Leben für etwas lassen to give (oder | orod sacrifice) ones life foretwas | something sth sein Leben für etwas lassen etwas außer Acht lassen to take no notice ofetwas | something sth etwas außer Acht lassen etwas aus den Händen lassen to letetwas | something sth slip from ones grasp etwas aus den Händen lassen sie wusste sich vor Freude nicht zu lassen she was beside herself with joy sie wusste sich vor Freude nicht zu lassen jemanden [etwas] nicht aus den Augen lassen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg not to letjemand | somebody sb [sth] out of ones sight, to keep ones eyes onjemand | somebody sb [sth] jemanden [etwas] nicht aus den Augen lassen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg jemanden zur Ader lassen besonders Medizin | medicineMED to venesect (oder | orod bleed)jemand | somebody sb, to phlebotomizejemand | somebody sbauch | also a. -s- britisches Englisch | British EnglishBr jemanden zur Ader lassen besonders Medizin | medicineMED jemanden zur Ader lassen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to extort money from (oder | orod bleed)jemand | somebody sb jemanden zur Ader lassen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig er musste Haare lassen umgangssprachlich | familiar, informalumg he did not escape unscathed er musste Haare lassen umgangssprachlich | familiar, informalumg kein gutes Haar an jemandem lassen to tear (oder | orod pull)jemand | somebody sb to pieces kein gutes Haar an jemandem lassen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen leave lassen belassen let lassen belassen lassen belassen Beispiele lass alles (so), wie es ist! leave everything as it is lass alles (so), wie es ist! wir wollen es dabei lassen well leave it at that wir wollen es dabei lassen diese Arbeit lässt mich unbefriedigt I find this work unsatisfying diese Arbeit lässt mich unbefriedigt ein Problem unerörtert lassen to leave a problem undiscussed ein Problem unerörtert lassen das lassen wir besser ungesagt we had better leave that unsaid das lassen wir besser ungesagt lass dieses Wort unübersetzt leave this word untranslated lass dieses Wort unübersetzt nichts unversucht lassen to leave no stone unturned nichts unversucht lassen lass ihn (in Friedenoder | or od zufrieden)! leave him alone! lass ihn (in Friedenoder | or od zufrieden)! ehrlich ist er, das muss man ihm lassen umgangssprachlich | familiar, informalumg he is honest, you can’t deny him that ehrlich ist er, das muss man ihm lassen umgangssprachlich | familiar, informalumg sie sieht gut aus, das muss man ihr lassen umgangssprachlich | familiar, informalumg she’s pretty, youve got to admit that sie sieht gut aus, das muss man ihr lassen umgangssprachlich | familiar, informalumg lassen Sie mich damit in Ruhe! dont bother me with that! lassen Sie mich damit in Ruhe! lass es gut sein! never mind! dont mention it! thats all right lass es gut sein! jemanden in seinem Amte (oder | orod seiner Stellung) lassen to letjemand | somebody sb continue in his post jemanden in seinem Amte (oder | orod seiner Stellung) lassen lass ihn bei seinem Glauben let him go on believing that lass ihn bei seinem Glauben er ließ sie in dem Glauben, dass … he let her continue believing that … er ließ sie in dem Glauben, dass … jemanden im Unklaren über (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas lassen to leavejemand | somebody sb in the dark aboutetwas | something sth jemanden im Unklaren über (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas lassen den Dingen ihren Lauf lassen to let things take their course den Dingen ihren Lauf lassen sie ließ ihren Gefühlen freien Lauf figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg she gave free rein to her emotions sie ließ ihren Gefühlen freien Lauf figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg lass dir Zeit (dazu)! take your time! lass dir Zeit (dazu)! jemanden aus dem Spiel lassen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to leavejemand | somebody sb out of it jemanden aus dem Spiel lassen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig wir wollen die Kirche im Dorf lassen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg let’s not get carried away wir wollen die Kirche im Dorf lassen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen leave lassen unterbringen put lassen unterbringen lassen unterbringen Beispiele wo hast du das Buch gelassen? where did you put the book? wo hast du das Buch gelassen? wo lassen Sie das alles? where do you put it all? wo lassen Sie das alles? wir lassen die Mäntel an der Garderobe well leave our overcoats in the cloakroom wir lassen die Mäntel an der Garderobe lass doch die Vase auf dem Klavier! just leave the vase on the piano lass doch die Vase auf dem Klavier! ich weiß nicht, wo ich die Gäste alle lassen soll I just dont know where to put all the guests ich weiß nicht, wo ich die Gäste alle lassen soll Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen leave lassen verlassen literarisch | literaryliter lassen verlassen literarisch | literaryliter Beispiele er konnte sie nicht lassen he could not leave her er konnte sie nicht lassen Beispiele Wasser lassen euphemistisch, beschönigend | euphemismeuph to urinate, to pass water Wasser lassen euphemistisch, beschönigend | euphemismeuph Beispiele ein Schiff vom Stapel (oder | orod zu Wasser) lassen to launch a ship ein Schiff vom Stapel (oder | orod zu Wasser) lassen let lassen zulassen, erlauben lassen zulassen, erlauben Beispiele er ließ niemand(en) zu sich he wouldnt see anybody, he admitted nobody er ließ niemand(en) zu sich lass Herrn X jetzt zu mir I’ll see Mr. X now lass Herrn X jetzt zu mir „lassen“: intransitives Verb lassen [ˈlasən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <Partizip Perfekt | past participlepperf gelassen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) stop Beispiele von jemandem lassen to leave (oder | orod part from)jemand | somebody sb von jemandem lassen sie wird unter keinen Umständen von ihm lassen she doesn’t want to give him up under any circumstances sie wird unter keinen Umständen von ihm lassen Beispiele von etwas lassen to give up (oder | orod renounce)etwas | something sth von etwas lassen lass von deinen schlechten Angewohnheiten! give up your bad habits! lass von deinen schlechten Angewohnheiten! er lässt nicht von seiner Meinung he doesnt change his opinion er lässt nicht von seiner Meinung lass vom Bösen! Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL depart from evil! lass vom Bösen! Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen stop lassen unterlassen lassen unterlassen Beispiele lassen Sie nur! never mind! lassen Sie nur! „'Lassen“: Neutrum lassenNeutrum | neuter n <Lassens> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) I dont like what you’re up to all our actions were in vain Beispiele dein Tun und Lassen gefällt mir nicht in Wendungen wie I dont like what you’re up to dein Tun und Lassen gefällt mir nicht in Wendungen wie all unser Tun und Lassen war vergeblich all our actions were in vain all unser Tun und Lassen war vergeblich