Deutsch-Englisch Übersetzung für "ermoeglichen freigeben"

"ermoeglichen freigeben" Englisch Übersetzung

freigeben
transitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • jemandem einen Tag [eine Woche] freigeben
    to givejemand | somebody sb a day [a week] off
    jemandem einen Tag [eine Woche] freigeben
  • release, set (jemand | somebodysb) free
    freigeben Gefangenen etc
    freigeben Gefangenen etc
  • release, let (jemand | somebodysb) go
    freigeben Verlobten, Ehemann etc
    freigeben Verlobten, Ehemann etc
  • open
    freigeben Straße, Autobahn etc
    freigeben Straße, Autobahn etc
Beispiele
Beispiele
  • clear
    freigeben Eingang, Weg etc
    freigeben Eingang, Weg etc
  • release
    freigeben zur Aufführung, zum Druck etc
    freigeben zur Aufführung, zum Druck etc
Beispiele
  • einen Film freigeben
    to release a film
    einen Film freigeben
  • einen Film freigeben von der Filmkontrolle
    to pass a film
    einen Film freigeben von der Filmkontrolle
  • authorizeauch | also a. -s- britisches Englisch | British EnglishBr
    freigeben erlauben
    freigeben erlauben
Beispiele
  • share
    freigeben Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT im Netzwerk
    freigeben Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT im Netzwerk
  • release
    freigeben Leiche
    freigeben Leiche
Beispiele
  • den Blick auf (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas freigeben
    to give a view overetwas | something sth
    den Blick auf (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas freigeben
  • clear
    freigeben Startbahn, Bahnstrecke etc
    freigeben Startbahn, Bahnstrecke etc
Beispiele
  • den Start freigeben Sport | sportsSPORT
    to give the (signal to) start
    den Start freigeben Sport | sportsSPORT
  • deregulate
    freigeben Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Miete etc
    decontrol
    freigeben Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Miete etc
    freigeben Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Miete etc
  • release
    freigeben Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH gesperrtes Konto, Kontingente etc
    freigeben Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH gesperrtes Konto, Kontingente etc
  • lift controls on
    freigeben Finanzen und Bankwesen Finanzen und Bankwesen | finance financeFIN Kredit, Kurs, Preise
    freigeben Finanzen und Bankwesen Finanzen und Bankwesen | finance financeFIN Kredit, Kurs, Preise
  • replevy
    freigeben Rechtswesen | legal term, lawJUR gepfändetesoder | or od beschlagnahmtes Gut
    freigeben Rechtswesen | legal term, lawJUR gepfändetesoder | or od beschlagnahmtes Gut
  • auch | alsoa. replevin amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    freigeben Rechtswesen | legal term, lawJUR
    freigeben Rechtswesen | legal term, lawJUR
  • derequisition
    freigeben Militär, militärisch | military termMIL beschlagnahmtes Gut
    release
    freigeben Militär, militärisch | military termMIL beschlagnahmtes Gut
    freigeben Militär, militärisch | military termMIL beschlagnahmtes Gut
freigeben
intransitives Verb | intransitive verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • jemandem freigeben
    to givejemand | somebody sb time off
    jemandem freigeben
freigeben
Neutrum | neuter n <Freigebens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

ermöglichen
[-ˈmøːklɪçən]transitives Verb | transitive verb v/t <kein ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • make (etwas | somethingsth) possible
    ermöglichen möglich machen
    ermöglichen möglich machen
Beispiele
  • jemandem etwas ermöglichen
    to makeetwas | something sth possible forjemand | somebody sb
    jemandem etwas ermöglichen
  • jemandem ermöglichen, etwas zu tun
    to make it possible for (oder | orod to enable)jemand | somebody sb to doetwas | something sth
    jemandem ermöglichen, etwas zu tun
  • wenn es sich ermöglichen lässt
    if it is possible
    wenn es sich ermöglichen lässt
  • allow
    ermöglichen gestatten
    ermöglichen gestatten
Beispiele
Plünderung
Femininum | feminine f <Plünderung; Plünderungen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • plundering
    Plünderung besonders Militär, militärisch | military termMIL
    pillaging
    Plünderung besonders Militär, militärisch | military termMIL
    looting
    Plünderung besonders Militär, militärisch | military termMIL
    sacking
    Plünderung besonders Militär, militärisch | military termMIL
    Plünderung besonders Militär, militärisch | military termMIL
Beispiele
unversucht
[ˈʊnfɛrˌzuːxt; ˌʊnfɛrˈzuːxt]Adjektiv | adjective adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Veröffentlichung
Femininum | feminine f <Veröffentlichung; Veröffentlichungen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • publication
    Veröffentlichung eines Buches, Leserbriefes, einer Rede etc
    Veröffentlichung eines Buches, Leserbriefes, einer Rede etc
Beispiele
  • promulgation
    Veröffentlichung eines Gesetzes
    Veröffentlichung eines Gesetzes
Aufführung
Femininum | feminine f <Aufführung; Aufführungen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • performance
    Aufführung Theater | theatre, theaterTHEAT Musik | musical termMUS
    production
    Aufführung Theater | theatre, theaterTHEAT Musik | musical termMUS
    presentation
    Aufführung Theater | theatre, theaterTHEAT Musik | musical termMUS
    Aufführung Theater | theatre, theaterTHEAT Musik | musical termMUS
Beispiele
  • entry
    Aufführung besonders Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
    specification
    Aufführung besonders Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
    Aufführung besonders Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
  • statement
    Aufführung Anführung
    Aufführung Anführung
Fahrtrichtung
Femininum | feminine f

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • direction of travel (oder | orod traffic)
    Fahrtrichtung bei Verkehrsmitteln
    driving direction
    Fahrtrichtung bei Verkehrsmitteln
    Fahrtrichtung bei Verkehrsmitteln
Beispiele
  • direction
    Fahrtrichtung des Verkehrs
    Fahrtrichtung des Verkehrs
Beispiele
Besichtigung
Femininum | feminine f <Besichtigung; Besichtigungen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • visit, (sightseeing) tour
    Besichtigung Besuch
    Besichtigung Besuch
Beispiele
Beispiele
  • eine genaue Besichtigung
    a close inspection
    eine genaue Besichtigung
  • Besichtigung des Tatortes Rechtswesen | legal term, lawJUR
    inspection of the scene (of a crime)
    Besichtigung des Tatortes Rechtswesen | legal term, lawJUR
  • Besichtigung der Leiche Rechtswesen | legal term, lawJUR
    view(ing) of the body
    Besichtigung der Leiche Rechtswesen | legal term, lawJUR
  • inspection
    Besichtigung Militär, militärisch | military termMIL von Truppen
    review
    Besichtigung Militär, militärisch | military termMIL von Truppen
    Besichtigung Militär, militärisch | military termMIL von Truppen
Artikel
[arˈtiːkəl]Maskulinum | masculine m <Artikels; Artikel>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • article
    Artikel Sprachwissenschaft | linguisticsLING
    Artikel Sprachwissenschaft | linguisticsLING
Beispiele
  • der männliche [weibliche, sächliche] Artikel
    the masculine [feminine, neuter] article
    der männliche [weibliche, sächliche] Artikel
  • der bestimmte [unbestimmte] Artikel
    the definite [indefinite] article
    der bestimmte [unbestimmte] Artikel
  • article
    Artikel Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Ware
    item
    Artikel Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Ware
    commodity
    Artikel Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Ware
    Artikel Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Ware
Beispiele
  • ein begehrter Artikel
    an article in great demand
    ein begehrter Artikel
  • einen Artikel führen (oder | orod am Lager haben)
    to keep (oder | orod stock) an item
    einen Artikel führen (oder | orod am Lager haben)
  • einen Artikel verkaufen
    to deal in a line
    einen Artikel verkaufen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • article
    Artikel Abhandlung, Aufsatz
    Artikel Abhandlung, Aufsatz
  • paper
    Artikel gelehrter
    Artikel gelehrter
Beispiele
  • article
    Artikel Rechtswesen | legal term, lawJUR
    paragraph
    Artikel Rechtswesen | legal term, lawJUR
    clause
    Artikel Rechtswesen | legal term, lawJUR
    section
    Artikel Rechtswesen | legal term, lawJUR
    Artikel Rechtswesen | legal term, lawJUR
Beispiele
  • Artikel 5 des Vertrages (be)sagt
    article 5 of the treaty states
    Artikel 5 des Vertrages (be)sagt
  • gemäß (oder | orod laut) Artikel 15
    according to article 15
    gemäß (oder | orod laut) Artikel 15
  • Article
    Artikel Religion | religionREL des Glaubensbekenntnisses
    Artikel Religion | religionREL des Glaubensbekenntnisses
Start
[ʃtart; start]Maskulinum | masculine m <Start(e)s; Starts; selten Starte>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • start
    Start Sport | sportsSPORT
    Start Sport | sportsSPORT
  • start
    Start Sport | sportsSPORT Startlinie, -platz
    starting line
    Start Sport | sportsSPORT Startlinie, -platz
    Start Sport | sportsSPORT Startlinie, -platz
Beispiele
  • stehender [fliegender] Start
    standing [flying] start
    stehender [fliegender] Start
  • die Pferde gehen an den Start
    the horses go to the start(ing line)
    die Pferde gehen an den Start
  • die Läufer sind an den Start gegangen
    the runners have taken up their starting positions
    die Läufer sind an den Start gegangen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • takeoff
    Start Luftfahrt | aviationFLUG eines Flugzeugs
    auch | alsoa. take-off britisches Englisch | British EnglishBr
    Start Luftfahrt | aviationFLUG eines Flugzeugs
    Start Luftfahrt | aviationFLUG eines Flugzeugs
  • starting (oder | orod takeoffauch | also a. take-off britisches Englisch | British EnglishBr ) point, takeoff
    Start Luftfahrt | aviationFLUG Startplatz
    auch | alsoa. take-off britisches Englisch | British EnglishBr
    Start Luftfahrt | aviationFLUG Startplatz
    Start Luftfahrt | aviationFLUG Startplatz
Beispiele
  • den Start freigeben Luftfahrt | aviationFLUG
    to give clearance to start
    den Start freigeben Luftfahrt | aviationFLUG
  • den Start freigeben Luftfahrt | aviationFLUG
    to clear for takeoff
    den Start freigeben Luftfahrt | aviationFLUG
  • die Maschine rollt zum Start
    the aircraft taxies to the takeoff
    die Maschine rollt zum Start
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • liftoff
    Start Raumfahrt | space flightRAUMF
    auch | alsoa. lift-off britisches Englisch | British EnglishBr
    Start Raumfahrt | space flightRAUMF
    Start Raumfahrt | space flightRAUMF
  • launch britisches Englisch | British EnglishBr
    Start eines Flugkörpers Raumfahrt | space flightRAUMF
    Start eines Flugkörpers Raumfahrt | space flightRAUMF
  • start
    Start Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT Schaltfläche
    Start Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT Schaltfläche
  • start
    Start Anfang, Beginn figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    beginning
    Start Anfang, Beginn figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    Start Anfang, Beginn figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • start
    Start Eintritt, Antritt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    Start Eintritt, Antritt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • start
    Start Aufschrift
    Start Aufschrift