Deutsch-Englisch Übersetzung für "einschraenkender"

"einschraenkender" Englisch Übersetzung

einschränkend
Adjektiv | adjective adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • restrictive
    einschränkend Gesetze, Maßnahmen etc
    limitative
    einschränkend Gesetze, Maßnahmen etc
    einschränkend Gesetze, Maßnahmen etc
  • modifying
    einschränkend Behauptung, Bedingung etc
    limiting
    einschränkend Behauptung, Bedingung etc
    qualifying
    einschränkend Behauptung, Bedingung etc
    einschränkend Behauptung, Bedingung etc
  • restrictive
    einschränkend Sprachwissenschaft | linguisticsLING
    qualificative
    einschränkend Sprachwissenschaft | linguisticsLING
    modificative
    einschränkend Sprachwissenschaft | linguisticsLING
    einschränkend Sprachwissenschaft | linguisticsLING
Beispiele
  • adjective
    einschränkend Philosophie | philosophyPHIL
    einschränkend Philosophie | philosophyPHIL
Adjektiv
[ˈatjɛktiːf; -ˈtiːf]Neutrum | neuter n <Adjektivs; Adjektive>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • adjective
    Adjektiv Sprachwissenschaft | linguisticsLING
    Adjektiv Sprachwissenschaft | linguisticsLING
Beispiele
  • attributives [prädikatives] Adjektiv
    attributive [predicative] adjective
    attributives [prädikatives] Adjektiv
  • einschränkendes Adjektiv
    limiting adjective
    einschränkendes Adjektiv
Adjektiv
Adjektiv | adjective adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Interpretation
[ɪntərpretaˈtsɪ̆oːn]Femininum | feminine f <Interpretation; Interpretationen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • interpretation
    Interpretation eines Textes etc
    Interpretation eines Textes etc
Beispiele
  • interpretation
    Interpretation einer Theaterrolle, eines Musikstückes etc
    rendering
    Interpretation einer Theaterrolle, eines Musikstückes etc
    Interpretation einer Theaterrolle, eines Musikstückes etc
  • construction
    Interpretation Rechtswesen | legal term, lawJUR
    interpretation
    Interpretation Rechtswesen | legal term, lawJUR
    Interpretation Rechtswesen | legal term, lawJUR
Beispiele
  • das ist eine Frage der Interpretation
    this is a matter of construction
    das ist eine Frage der Interpretation
  • ausdehnende [einschränkende, richterliche] Interpretation
    extensive [restrictive, judicial] interpretation
    ausdehnende [einschränkende, richterliche] Interpretation
Klausel
[ˈklauzəl]Femininum | feminine f <Klausel; Klauseln>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • clause
    Klausel Rechtswesen | legal term, lawJUR
    Klausel Rechtswesen | legal term, lawJUR
Beispiele
  • eingefügte [einschränkende, aufhebende] Klausel
    inserted [restrictive, derogatory] clause
    eingefügte [einschränkende, aufhebende] Klausel
  • unumgehbare Klausel
    ironclad clause
    unumgehbare Klausel
  • eine Klausel in einen Vertrag einsetzen (oder | orod einfügen)
    to insert a clause into a contract
    eine Klausel in einen Vertrag einsetzen (oder | orod einfügen)
  • proviso
    Klausel Vorbehalt
    Klausel Vorbehalt
Beispiele
  • entgegenstehende Klausel
    stipulation to the contrary
    entgegenstehende Klausel
  • clausula
    Klausel in Rhetorik
    Klausel in Rhetorik
  • clausula
    Klausel Musik | musical termMUS Geschichte | historyHIST
    cadence
    Klausel Musik | musical termMUS Geschichte | historyHIST
    Klausel Musik | musical termMUS Geschichte | historyHIST

Beispiele
  • definition
    Bestimmung Definition
    Bestimmung Definition
  • term
    Bestimmung besonders Rechtswesen | legal term, lawJUR eines Vertrages, Gesetzes, Testaments etc
    stipulation
    Bestimmung besonders Rechtswesen | legal term, lawJUR eines Vertrages, Gesetzes, Testaments etc
    provision
    Bestimmung besonders Rechtswesen | legal term, lawJUR eines Vertrages, Gesetzes, Testaments etc
    condition
    Bestimmung besonders Rechtswesen | legal term, lawJUR eines Vertrages, Gesetzes, Testaments etc
    Bestimmung besonders Rechtswesen | legal term, lawJUR eines Vertrages, Gesetzes, Testaments etc
Beispiele
  • einschränkende Bestimmung
    einschränkende Bestimmung
  • nähere Bestimmungen
    specific regulations
    nähere Bestimmungen
  • nach (oder | orod gemäß) den Bestimmungen des Gesetzes
    according to the provisions of the law
    nach (oder | orod gemäß) den Bestimmungen des Gesetzes
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • regulation
    Bestimmung Vorschrift
    rule
    Bestimmung Vorschrift
    Bestimmung Vorschrift
Beispiele
  • nach den (jetzt) gültigen Bestimmungen
    according to the current regulations
    nach den (jetzt) gültigen Bestimmungen
Beispiele
  • die Bestimmung eines Nachfolgers
    the appointment of a successor
    die Bestimmung eines Nachfolgers
Beispiele
  • fate
    Bestimmung Schicksal
    Bestimmung Schicksal
  • destiny
    Bestimmung persönliche
    Bestimmung persönliche
Beispiele
  • es war Bestimmung
    it was preordained, it was fate
    es war Bestimmung
  • es war seine Bestimmung
    it was his destiny
    es war seine Bestimmung
Beispiele
Beispiele
  • (place of) destination
    Bestimmung Zielort, Bestimmungsort
    Bestimmung Zielort, Bestimmungsort
  • destination
    Bestimmung Verwendungszweck
    Bestimmung Verwendungszweck
Beispiele
  • determination
    Bestimmung Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH Feststellung
    Bestimmung Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH Feststellung
  • definition
    Bestimmung Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH Definition
    Bestimmung Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH Definition
  • calculation
    Bestimmung Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH Errechnung
    Bestimmung Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH Errechnung
  • qualification
    Bestimmung Sprachwissenschaft | linguisticsLING eines Verbs
    modification
    Bestimmung Sprachwissenschaft | linguisticsLING eines Verbs
    Bestimmung Sprachwissenschaft | linguisticsLING eines Verbs
Beispiele
  • adverbiale Bestimmung Wort
    adverbiale Bestimmung Wort
  • adverbiale Bestimmung Satz
    adverbiale Bestimmung Satz
  • adverbiale Bestimmung nähere Bestimmung
    adverbiale Bestimmung nähere Bestimmung
  • determination
    Bestimmung Botanik | botanyBOT Zoologie | zoologyZOOL einer Pflanze etc
    identification
    Bestimmung Botanik | botanyBOT Zoologie | zoologyZOOL einer Pflanze etc
    definition
    Bestimmung Botanik | botanyBOT Zoologie | zoologyZOOL einer Pflanze etc
    Bestimmung Botanik | botanyBOT Zoologie | zoologyZOOL einer Pflanze etc
  • (definite) description
    Bestimmung Philosophie | philosophyPHIL selten (Kennzeichnung)
    Bestimmung Philosophie | philosophyPHIL selten (Kennzeichnung)
auslegen
transitives Verb | transitive verb v/t <trennbar | separabletrennb; -ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • lay out
    auslegen ausbreiten
    spread out
    auslegen ausbreiten
    auslegen ausbreiten
Beispiele
  • (put on) display, lay out
    auslegen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Waren etc
    auslegen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Waren etc
Beispiele
  • Bücher zum Verkauf [zur Ansicht] auslegen
    to display books for sale [for inspection]
    Bücher zum Verkauf [zur Ansicht] auslegen
  • make available (oder | orod lay out) (for use)
    auslegen Zeitungen etc
    auslegen Zeitungen etc
  • cover
    auslegen bedecken
    auslegen bedecken
Beispiele
  • inlay
    auslegen mit Einlegearbeiten
    auslegen mit Einlegearbeiten
Beispiele
  • eine Kassette mit Edelsteinen auslegen
    to inlay a box with jewels
    eine Kassette mit Edelsteinen auslegen
  • interpret
    auslegen deuten, interpretieren figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    explain
    auslegen deuten, interpretieren figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    read
    auslegen deuten, interpretieren figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    construe
    auslegen deuten, interpretieren figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    auslegen deuten, interpretieren figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • expound
    auslegen Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL
    interpret
    auslegen Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL
    auslegen Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL
  • advance
    auslegen vorstrecken
    auslegen vorstrecken
Beispiele
  • können Sie diesen Betrag einstweilen für mich auslegen?
    could you pay this for me for the time being?
    können Sie diesen Betrag einstweilen für mich auslegen?
  • ausgelegte Kredite Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
    loans granted (oder | orod extended)
    ausgelegte Kredite Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
  • lay (oder | orod set, put) out
    auslegen Jagd | huntingJAGD Köder, Schlingen etc,auch | also a. fig
    auslegen Jagd | huntingJAGD Köder, Schlingen etc,auch | also a. fig
  • lay out
    auslegen verlegen
    run
    auslegen verlegen
    auslegen verlegen
Beispiele
  • Leitungen [Kabel] auslegen
    to lay out leads [cables]
    Leitungen [Kabel] auslegen
  • lay out, design, plan (aufAkkusativ | accusative (case) akk for)
    auslegen Technik | engineeringTECH im Entwurf festlegen
    auslegen Technik | engineeringTECH im Entwurf festlegen
  • lay
    auslegen Militär, militärisch | military termMIL Minen, Zündschnur etc
    auslegen Militär, militärisch | military termMIL Minen, Zündschnur etc
  • lay out
    auslegen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF
    set
    auslegen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF
    auslegen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF
Beispiele
  • Tonnen auslegen
    to stream buoys
    Tonnen auslegen
  • die Ankerketten (auf Deck) auslegen
    to range the chain cable
    die Ankerketten (auf Deck) auslegen
  • Netze auslegen
    to set (oder | orod run, put) out nets
    Netze auslegen
Beispiele
  • die Riemen auslegen Sport | sportsSPORT
    to lay out on the oars
    die Riemen auslegen Sport | sportsSPORT
  • sow
    auslegen Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR Saatgut etc
    auslegen Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR Saatgut etc
  • deliver
    auslegen BUCHDRUCK Bogen
    auslegen BUCHDRUCK Bogen
  • expose
    auslegen BUCHDRUCK Kopie
    auslegen BUCHDRUCK Kopie
auslegen
intransitives Verb | intransitive verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • stretch out (in rowing)
    auslegen Sport | sportsSPORT beim Rudern
    auslegen Sport | sportsSPORT beim Rudern
  • acquire a corporation
    auslegen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    auslegen umgangssprachlich | familiar, informalumg
auslegen
reflexives Verb | reflexive verb v/r

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich auslegen Sport | sportsSPORT beim Rudern
    stretch out (in rowing)
    sich auslegen Sport | sportsSPORT beim Rudern
  • sich auslegen Sport | sportsSPORT beim Fechten
    sich auslegen Sport | sportsSPORT beim Fechten
auslegen
Neutrum | neuter n <Auslegens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • display
    auslegen von Waren
    auslegen von Waren
  • delivery
    auslegen BUCHDRUCK eines Bogens
    auslegen BUCHDRUCK eines Bogens
  • exposure
    auslegen BUCHDRUCK einer Kopie
    auslegen BUCHDRUCK einer Kopie