„frank“: Adverb frank [fraŋk]Adverb | adverb adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) quite frankly... he gave him his opinion quite frankly... to declare openly... Beispiele nur in frank und frei (quite) frankly, openly, straightforwardly nur in frank und frei er sagte ihm frank und frei seine Meinung he gave him his opinion quite frankly er sagte ihm frank und frei seine Meinung etwas frank und frei erklären to declareetwas | something sth openly etwas frank und frei erklären
„Sinatra“ Sinatra, Francis Albert [siˈnɑːtrə] Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Beispiele Frank genannt Amer. Filmschauspielerand | und u. Sänger 1915-98 Frank genannt
„heiß“: Adjektiv heiß [hais]Adjektiv | adjective adj <heißer; heißest> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) hot hot ardent, burning fierce risky hot, hot fiery torrid hot hot heiß Wasser, Würstchen etc heiß Wasser, Würstchen etc Beispiele die Suppe ist kochend heiß the soup is boiling hot die Suppe ist kochend heiß heiße Quellen hot (oder | orod thermal) springs heiße Quellen in den heißen Ländern in the hot countries in den heißen Ländern glühend heiß sein von Eisen etc to be red hot glühend heiß sein von Eisen etc glühend heiß sein von Sand etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to be burning hot glühend heiß sein von Sand etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig etwas heiß machen to heatetwas | something sth (up) etwas heiß machen mir wird heiß I’m getting hot mir wird heiß seine Stirn ist heiß his forehead is hot (oder | orod burning) seine Stirn ist heiß mir wurde heiß und kalt vor Angst shivers of fear ran up and down my spine, I was quaking with fear mir wurde heiß und kalt vor Angst Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen hot heiß figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig heiß figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele sie weinte heiße Tränen der Reue she shed hot (oder | orod scalding) tears of remorse sie weinte heiße Tränen der Reue heiße Luft bedeutungslose Äußerungen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig hot air heiße Luft bedeutungslose Äußerungen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig heiße Musik hot music heiße Musik heißes Geld hot money heißes Geld heiße Ware Diebesgut, Schmuggelware hot goodsPlural | plural pl heiße Ware Diebesgut, Schmuggelware der heiße Draht Politik | politicsPOL the hot line (between Moscow and Washington) der heiße Draht Politik | politicsPOL heißen Dank umgangssprachlich | familiar, informalumg thanks a million heißen Dank umgangssprachlich | familiar, informalumg heißes Blut haben to be hot-blooded heißes Blut haben ihm wurde der Boden unter den Füßen zu heiß things got too hot for him ihm wurde der Boden unter den Füßen zu heiß ein heißes Eisen anfassen to bring up a controversial subject ein heißes Eisen anfassen eine heiße Spur a very promising lead eine heiße Spur das ist nur ein Tropfen auf den heißen Stein that’s just a drop in the ocean das ist nur ein Tropfen auf den heißen Stein schmiede das Eisen, solange es heiß ist sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw strike while the irons hot schmiede das Eisen, solange es heiß ist sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw es wird nichts so heiß gegessen, wie es gekocht wird sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw things are not as bad as they seem es wird nichts so heiß gegessen, wie es gekocht wird sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw heiß! nahe am gesuchten Gegenstand hot! heiß! nahe am gesuchten Gegenstand Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen ardent heiß Liebe etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig burning heiß Liebe etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig heiß Liebe etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele das war mein heißester Wunsch that was my most burning (oder | orod fervent) desire das war mein heißester Wunsch fierce heiß Kampf etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig heiß Kampf etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele jetzt beginnt die heiße Phase des Wahlkampfs the election campaign is hotting up now jetzt beginnt die heiße Phase des Wahlkampfs wir müssen die heiße Phase des Unternehmens durchstehen we need to get through the tricky part of the operation wir müssen die heiße Phase des Unternehmens durchstehen risky heiß gefährlich heiß gefährlich Beispiele die Sache ist mir zu heiß it’s too risky for me die Sache ist mir zu heiß hot heiß radioaktiv heiß radioaktiv hot heiß Zelle heiß Zelle fiery heiß Temperament etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig heiß Temperament etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig torrid heiß Geografie | geographyGEOG Zone heiß Geografie | geographyGEOG Zone Beispiele heiße Höschen Mode | fashionMODE hot pants heiße Höschen Mode | fashionMODE Beispiele auf (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas heiß sein begierig umgangssprachlich | familiar, informalumg to be desperate to get one’s hands onetwas | something sth auf (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas heiß sein begierig umgangssprachlich | familiar, informalumg hot heiß sexuell erregt oder erregend umgangssprachlich | familiar, informalumg heiß sexuell erregt oder erregend umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele das ist eine heiße Braut she’s a hottie das ist eine heiße Braut ich bin schon ganz heiß I’m so turned on ich bin schon ganz heiß jemanden heiß machen to turnjemand | somebody sb on jemanden heiß machen „heiß“: Adverb heiß [hais]Adverb | adverb adv <heißer; heißest> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) ardently Weitere Beispiele... ardently heiß figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig heiß figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele etwas heiß ersehnen to long foretwas | something sth ardently (oder | orod fervently) etwas heiß ersehnen sie lieben sich heiß und innig they are madly in love with each other sie lieben sich heiß und innig Beispiele heiß ersehnt in Verbindung mit Partizip ardently desired, fervently longed for heiß ersehnt in Verbindung mit Partizip heiß gelaufen Technik | engineeringTECH Lager etc heated heiß gelaufen Technik | engineeringTECH Lager etc heiß gelaufene Lagerbüchse hotbox heiß gelaufene Lagerbüchse heiß geliebt dearly beloved heiß geliebt heiß geliebt stärker ardently (oder | orod passionately) loved heiß geliebt stärker heiß umkämpft Stellung etc fiercely contested heiß umkämpft Stellung etc heiß umstritten Frage etc hotly debated (oder | orod disputed) heiß umstritten Frage etc Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele es überläuft mich heiß und kalt, es läuft mir heiß und kalt über den Rücken in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig it gives me hot and cold chills es überläuft mich heiß und kalt, es läuft mir heiß und kalt über den Rücken in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig es ging heiß her umgangssprachlich | familiar, informalumg things were getting heated es ging heiß her umgangssprachlich | familiar, informalumg dich haben sie wohl zu heiß gebadet umgangssprachlich | familiar, informalumg you must have fallen on your head dich haben sie wohl zu heiß gebadet umgangssprachlich | familiar, informalumg (sich) heiß laufen Technik | engineeringTECH von Lager etc to run hot (sich) heiß laufen Technik | engineeringTECH von Lager etc (sich) heiß laufen von Motor to overheat, to run hot (sich) heiß laufen von Motor heiß laufen Sport | sportsSPORT von Pferd to sweat hard heiß laufen Sport | sportsSPORT von Pferd heiß laufen von Telefon figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to ring non-stop heiß laufen von Telefon figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„Heiß“: Neutrum HeißNeutrum | neuter n <Heißes; Heiße> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) hoist of a sail hoist hoist (of a sail) Heiß Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF eines Segels Heiß Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF eines Segels hoist Heiß Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Signalflaggengruppe Heiß Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Signalflaggengruppe
„ripuarisch“: Adjektiv ripuarisch [riˈpŭaːrɪʃ]Adjektiv | adjective adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Ripuarian Ripuarian ripuarisch Geschichte | historyHIST ripuarisch Geschichte | historyHIST Beispiele ripuarische Franken Geschichte | historyHIST Ripuarian Franks, Ripuarians ripuarische Franken Geschichte | historyHIST
„frank“: adjective frank [fræŋk]adjective | Adjektiv adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) offen, ausgesprochen freigebig frei offenherzig, aufrichtig, frei offen(herzig), aufrichtig, frei(mütig) frank open, honest frank open, honest Beispiele to be quite frank, … um ganz ehrlich zu sein, … to be quite frank, … offen, ausgesprochen frank candid frank candid freigebig frank rare | seltenselten (generous) frank rare | seltenselten (generous) frei frank free obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs frank free obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs frank syn → siehe „candid“ frank syn → siehe „candid“ frank → siehe „open“ frank → siehe „open“ frank → siehe „plain“ frank → siehe „plain“ „frank“: noun frank [fræŋk]noun | Substantiv s Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Franko-, Freivermerk Portofreiheit portofreie Sendung Franko-, Freivermerkmasculine | Maskulinum m frank for postage frank for postage Portofreiheitfeminine | Femininum f frank exemption from paying postage frank exemption from paying postage portofreie Sendung frank history | GeschichteHIST post-free mail frank history | GeschichteHIST post-free mail „frank“: transitive verb frank [fræŋk]transitive verb | transitives Verb v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) frankieren freie Fahrt gewähren, die Reise das Kommen erleichtern befreien, ausnehmen Zu- Eintritt verschaffen frankieren frank letter frank letter (jemandem) freie Fahrt gewähren, die Reiseor | oder od das Kommen erleichtern frank history | GeschichteHIST sb: allow free or easy passage frank history | GeschichteHIST sb: allow free or easy passage befreien, ausnehmen (fromor | oder od against von) frank rare | seltenselten (free, remove) frank rare | seltenselten (free, remove) Zu-or | oder od Eintritt verschaffen (dative (case) | Dativdat) frank rare | seltenselten (gain access or entry for) frank rare | seltenselten (gain access or entry for)
„frankness“: noun franknessnoun | Substantiv s Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Offenheit, Freimütigkeit Offenheitfeminine | Femininum f frankness Freimütigkeitfeminine | Femininum f frankness frankness
„Franke“: Maskulinum Franke [ˈfraŋkə]Maskulinum | masculine m <Franken; Franken> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Franconian, inhabitant of Franconia Frank, Franconian Franconian Franke Bewohner Frankens inhabitant of Franconia Franke Bewohner Frankens Franke Bewohner Frankens Frank Franke Geschichte | historyHIST Franconian Franke Geschichte | historyHIST Franke Geschichte | historyHIST Beispiele ripuarische [salische] Franken Ripuarian [Salian] Franks ripuarische [salische] Franken
„brutally“: adverb brutally [ˈbruːtəli]adverb | Adverb adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) brutal brutal brutally brutally Beispiele to be brutally frank schonungslos offen sein to be brutally frank
„Frank“: Maskulinum FrankMaskulinum | masculine m <Franken; Franken> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) franc franc Frank Geschichte | historyHIST Franc Frank Geschichte | historyHIST Franc