Deutsch-Englisch Übersetzung für "efa schlange"

"efa schlange" Englisch Übersetzung

Meinten Sie …schlinge, Schlinge, Schlenge oder EFTA?
Schlange
[ˈʃlaŋə]Femininum | feminine f <Schlange; Schlangen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • snake
    Schlange Zoologie | zoologyZOOL
    Schlange Zoologie | zoologyZOOL
  • serpent
    Schlange Zoologie | zoologyZOOL literarisch | literaryliter
    Schlange Zoologie | zoologyZOOL literarisch | literaryliter
  • Schlange → siehe „beißen
    Schlange → siehe „beißen
Beispiele
  • giftige Schlange
    poisonous (oder | orod venomous) snake
    giftige Schlange
  • die Schlange ringelte (oder | orod wand) sich um den Baum
    the snake coiled (itself) round the tree
    die Schlange ringelte (oder | orod wand) sich um den Baum
  • listig wie eine Schlange figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    (as) cunning as a fox
    listig wie eine Schlange figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • line amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    Schlange Reihe anstehender Menschen
    Schlange Reihe anstehender Menschen
  • queue britisches Englisch | British EnglishBr
    Schlange
    Schlange
Beispiele
  • nach Karten Schlange stehen
    to wait (oder | orod stand) in line for tickets amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    to queue (up) for tickets britisches Englisch | British EnglishBr
    nach Karten Schlange stehen
  • line
    Schlange von Autos
    Schlange von Autos
  • tailback britisches Englisch | British EnglishBr
    Schlange
    queue britisches Englisch | British EnglishBr
    Schlange
    Schlange
  • snake (in the grass), viper, serpent
    Schlange tückische Person figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig pejorativ, abwertend | pejorativepej
    Schlange tückische Person figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig pejorativ, abwertend | pejorativepej
Beispiele
  • serpent
    Schlange Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL Satan
    Schlange Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL Satan
  • coil
    Schlange Technik | engineeringTECH gekrümmtes Rohr
    worm
    Schlange Technik | engineeringTECH gekrümmtes Rohr
    Schlange Technik | engineeringTECH gekrümmtes Rohr
  • (condensingoder | or od cooling) coil
    Schlange Technik | engineeringTECH Kühlschlange
    Schlange Technik | engineeringTECH Kühlschlange
  • Serpens
    Schlange Astronomie | astronomyASTRON
    Serpent
    Schlange Astronomie | astronomyASTRON
    Schlange Astronomie | astronomyASTRON
lernäisch
[lɛrˈnɛːɪʃ]Adjektiv | adjective adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Lern(a)ean
    lernäisch
    lernäisch
Beispiele
  • die Lernäische Schlange Mythologie | mythologyMYTH
    the Lernaean hydra
    die Lernäische Schlange Mythologie | mythologyMYTH
anzischen
transitives Verb | transitive verb v/t <trennbar | separabletrennb; -ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • hiss at
    anzischen
    anzischen
Beispiele
  • die Schlange zischte mich an
    the snake hissed at me
    die Schlange zischte mich an
  • jemanden anzischen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to hiss atjemand | somebody sb
    jemanden anzischen umgangssprachlich | familiar, informalumg
ungefährlich
Adjektiv | adjective adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • harmless
    ungefährlich Sache, Unternehmen, Abenteuer etc
    safe
    ungefährlich Sache, Unternehmen, Abenteuer etc
    not dangerous
    ungefährlich Sache, Unternehmen, Abenteuer etc
    ungefährlich Sache, Unternehmen, Abenteuer etc
Beispiele
  • harmless
    ungefährlich Arzneimittel, Drogen, Chemikalien, Tiere etc
    innocuous
    ungefährlich Arzneimittel, Drogen, Chemikalien, Tiere etc
    ungefährlich Arzneimittel, Drogen, Chemikalien, Tiere etc
Beispiele
grauen
intransitives Verb | intransitive verb v/i & meistunpersönliches Verb | impersonal verb v/unpers <h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • dread
    grauen Horror einjagen
    grauen Horror einjagen
Beispiele
  • es graut mir ((oder | orod mir graut selten mich graut) vor der langen Reise
    I dread the long journey
    es graut mir ((oder | orod mir graut selten mich graut) vor der langen Reise
  • mir graut (es) bei dem Gedanken an…
    I dread the thought of …, I shudder at the thought of …
    mir graut (es) bei dem Gedanken an…
grauen

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich grauen obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs
    sich grauen obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs
  • sie graut sich vor Schlangen
    she is terrified of snakes
    sie graut sich vor Schlangen
ekeln
[ˈeːkəln]unpersönliches Verb | impersonal verb v/unpers <h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • es ekelt mich (oder | orod mir) , mir (oder | orod mich) ekelt’s
    I am disgusted (vorDativ | dative (case) dat with, by, at)
    I loathe it, it nauseates me, it makes me feel sick
    es ekelt mich (oder | orod mir) , mir (oder | orod mich) ekelt’s
  • es ekelt mich (oder | orod mich ekelt’s) vor dem Essen
    I hate (oder | orod loathe) this dish
    es ekelt mich (oder | orod mich ekelt’s) vor dem Essen
  • mir (oder | orod mich) ekelt es davor
    it disgusts me
    mir (oder | orod mich) ekelt es davor
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
ekeln
[ˈeːkəln]reflexives Verb | reflexive verb v/r

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
ekeln
[ˈeːkəln]transitives Verb | transitive verb v/t obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

schlingen
[ˈʃlɪŋən]transitives Verb | transitive verb v/t <schlingt; schlang; geschlungen; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • tie
    schlingen Knoten, Schnur
    schlingen Knoten, Schnur
Beispiele
  • wrap (um [a]round)
    schlingen Tuch etc
    schlingen Tuch etc
Beispiele
  • einen Schal um den Hals schlingen
    to wrap a scarf round one’s neck
    einen Schal um den Hals schlingen
  • sie schlang die Arme um seinen Hals figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    she wrapped her arms around his neck
    sie schlang die Arme um seinen Hals figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • sie schlang die Arme um ihre Knie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    she hugged her knees
    sie schlang die Arme um ihre Knie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • plait
    schlingen flechten
    braid
    schlingen flechten
    wreathe
    schlingen flechten
    schlingen flechten
Beispiele
  • sling
    schlingen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF einstroppen
    schlingen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF einstroppen
Beispiele
  • overcast
    schlingen Knopfloch etc österreichische Variante | Austrian usageösterr
    schlingen Knopfloch etc österreichische Variante | Austrian usageösterr
schlingen
[ˈʃlɪŋən]reflexives Verb | reflexive verb v/r

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich um etwas schlingen von Efeu etc
    to wind (oder | orod climb, twine, creep) (a)roundetwas | something sth
    sich um etwas schlingen von Efeu etc
  • sich um etwas schlingen von Schlange
    to wind (oder | orod coil, twist) (itself) (a)roundetwas | something sth
    sich um etwas schlingen von Schlange
losschießen
intransitives Verb | intransitive verb v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; hund | and u. sein>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • (begin to) shoot (oder | orod fire)
    losschießen <h>
    losschießen <h>
Beispiele
  • auf jemanden losschießen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg <sein>
    to rush (oder | orod dart, bolt) atjemand | somebody sb
    auf jemanden losschießen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg <sein>
  • die Schlange schoss auf das Kaninchen los <sein>
    the snake darted at the rabbit
    die Schlange schoss auf das Kaninchen los <sein>
  • begin to talk
    losschießen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg <h>
    start talking
    losschießen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg <h>
    fire away
    losschießen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg <h>
    losschießen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg <h>
  • shoot amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    losschießen umgangssprachlich | familiar, informalumg <h>
    losschießen umgangssprachlich | familiar, informalumg <h>
Beispiele
Biss
Maskulinum | masculine m <Bisses; Bisse> BißMaskulinum | masculine m <Bisses; Bisse> AR

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • punch
    Biss Dynamik figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Biss Dynamik figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
Beispiele
  • mit Biss Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR al dente
    al dente
    mit Biss Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR al dente
  • pang
    Biss Qual, Schmerz figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    Biss Qual, Schmerz figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • bite
    Biss Medizin | medicineMED der Zähne
    occlusion
    Biss Medizin | medicineMED der Zähne
    Biss Medizin | medicineMED der Zähne
Beispiele
  • offener Biss
    open bite
    offener Biss
  • tiefer Biss
    tiefer Biss
  • vorstehender Biss
    anterior occlusion
    vorstehender Biss
harmlos
Adjektiv | adjective adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • harmless
    harmlos Mensch, Tier etc
    harmlos Mensch, Tier etc
Beispiele
  • innocent
    harmlos Vergnügen, Miene etc
    harmlos Vergnügen, Miene etc
Beispiele
  • innocuous
    harmlos Medikament, Krankheit etc
    harmless
    harmlos Medikament, Krankheit etc
    harmlos Medikament, Krankheit etc
  • minor
    harmlos Verletzung, Unfall, Operation etc
    harmlos Verletzung, Unfall, Operation etc
  • white
    harmlos Lüge
    harmlos Lüge
harmlos
Adverb | adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele