„aus“ aus Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) 出身于, 用…做的, 由于 出身于 [chūshēnyú] aus Herkunft aus Herkunft 用…做的 [yòng … zuòde] aus Stoff aus Stoff 由于 [yóuyú] aus Grund aus Grund Beispiele aus sein Vorstellung 结束 [jiéshù] aus sein Vorstellung aus sein Licht 灭了 [mièle] aus sein Licht
„äugen“: intransitives Verb äugenintransitives Verb v/i Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) 注视 注视 [zhùshì] äugen äugen
„sich“: Pronomen, Fürwort sichPronomen, Fürwort pron Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) 自己 自身 自己 [zìjǐ], 自身 [zìshēn] sich sich Beispiele an (und für) sich 本身 [běnshēn], 本来 [běnlái] an (und für) sich etwas von sich aus tun 自动做某事 [zìdòng zuò mǒushì] etwas von sich aus tun sie trösten sich gegenseitig 他们相互安慰 [tāmen xiānghù ānwèi] sie trösten sich gegenseitig
„verlieren“: transitives Verb verlierentransitives Verb v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) 丢失, 输掉 丢失 [diūshī] verlieren Gegenstand verlieren Gegenstand 输掉 [shūdiào] verlieren Prozess, Wette verlieren Prozess, Wette Beispiele die Geduld verlieren 失去耐心 [shīqù nàixīn] die Geduld verlieren das Gesicht verlieren figurativ, im übertragenen Sinnfig 丢脸 [diūliǎn], 失面子 [shī miànzi] das Gesicht verlieren figurativ, im übertragenen Sinnfig
„Verlierer“: Maskulinum VerliererMaskulinum m, Verliererin (Femininumf) Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) 失败者 失败者 [shībàizhě] Verlierer Verlierer
„Auge“: Neutrum AugeNeutrum n Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) 眼睛 眼睛 [yǎnjing] Auge Auge Beispiele gute, schlechte Augen haben 视力好,不好 [shìlì hǎo, bùhǎo] gute, schlechte Augen haben jemandem schöne Augen machen familiär, Umgangsspracheumg figurativ, im übertragenen Sinnfig 对某人抛魅眼 [duì mǒurén pāo mèiyǎn] jemandem schöne Augen machen familiär, Umgangsspracheumg figurativ, im übertragenen Sinnfig die Augen offenhalten figurativ, im übertragenen Sinnfig 保持警惕 [bǎochí jǐngtì] die Augen offenhalten figurativ, im übertragenen Sinnfig jemanden, etwas im Auge behalten 看管某人,某物 [kānguǎn mǒurén, mǒuwù] jemanden, etwas im Auge behalten in meinen Augen figurativ, im übertragenen Sinnfig 在我看来 [zài wǒ kànlái] in meinen Augen figurativ, im übertragenen Sinnfig mit eigenen Augen 亲眼 [qīnyǎn] mit eigenen Augen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„tränen“: intransitives Verb tränenintransitives Verb v/i Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) 流泪 流泪 [liúlèi] tränen tränen Beispiele meine Augen tränen, mir tränen die Augen 我眼泪汪汪 [wǒ yǎnlèi wāngwāng] meine Augen tränen, mir tränen die Augen
„Dorn“: Maskulinum DornMaskulinum m Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) 刺 刺 [cì] Dorn BotanikBOT Dorn BotanikBOT Beispiele er ist mir ein Dorn im Auge figurativ, im übertragenen Sinnfig 他是我的眼中钉 [tā shì wǒde yǎnzhōngdīng] er ist mir ein Dorn im Auge figurativ, im übertragenen Sinnfig
„verweint“ verweint Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) 眼睛哭肿了 Beispiele verweinte Augen haben 眼睛哭肿了 [yǎnjīng kūzhǒngle] verweinte Augen haben
„zumachen“: transitives Verb zumachentransitives Verb v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) 关上 关上 [guānshàng] zumachen Tür, Fenster zumachen Tür, Fenster „zumachen“: intransitives Verb zumachenintransitives Verb v/i Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) 倒闭 倒闭 [dǎobì] zumachen Geschäfte familiär, Umgangsspracheumg zumachen Geschäfte familiär, Umgangsspracheumg Beispiele kein Auge zumachen 没合眼 [méi héyǎn] kein Auge zumachen