„Tür“: Femininum TürFemininum f Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) 门 门 [mén] Tür Tür Beispiele Tür an Tür wohnen mit jemandem 就住在某人的隔壁 [jiù zhùzài mǒurénde gébì] Tür an Tür wohnen mit jemandem von Tür zu Tür gehen 挨家挨户走访 [āijiā āihù zǒufǎng] von Tür zu Tür gehen jemanden vor die Tür setzen familiär, Umgangsspracheumg 赶走某人 [gǎnzǒu mǒurén] jemanden vor die Tür setzen familiär, Umgangsspracheumg Das Frühlingsfest steht vor der Tür 春节即将来临 [chūnjié jíjiāng láilín] Das Frühlingsfest steht vor der Tür Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„Knaller“: Maskulinum KnallerMaskulinum m Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) 爆炸物 爆炸物 [bàozhàwù] Knaller Knallkörper familiär, Umgangsspracheumg Knaller Knallkörper familiär, Umgangsspracheumg
„Schloss“: Neutrum SchlossNeutrum n Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) 锁, 宫殿 锁 [suǒ] Schloss Tür Schloss Tür 宫殿 [gōngdiàn] Schloss Gebäude Schloss Gebäude
„Knall“: Maskulinum KnallMaskulinum m Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) 爆裂声 爆裂声 [bàolièshēng] Knall Knall
„heftig“ heftig Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) 激烈的 激烈的 [jīliède] heftig heftig
„Schlosser“: Maskulinum SchlosserMaskulinum m Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) 锁匠 锁匠 [suǒjiàng] Schlosser Schlosser
„gefälligst“ gefälligst Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) 劳驾 劳驾 [láojià] gefälligst familiär, Umgangsspracheumg gefälligst familiär, Umgangsspracheumg Beispiele machen Sie gefälligst die Tür zu! 劳驾您关上门! [láojià nín guānshàng mén] machen Sie gefälligst die Tür zu!
„verschlossen“ verschlossen Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) 内向的, 关闭的 内向的 [nèixiàngde] verschlossen Person verschlossen Person 关闭的 [guānbìde] verschlossen Tür verschlossen Tür Beispiele hinter verschlossenen Türen figurativ, im übertragenen Sinnfig 秘密地 [mìmìde] hinter verschlossenen Türen figurativ, im übertragenen Sinnfig
„klemmen“: transitives Verb klemmentransitives Verb v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) 夹住 夹住 [jiāzhù] klemmen klemmen Beispiele sich die Finger in der Tür klemmen 手指被门轧伤 [shǒuzhǐ bèi mén zháshāng] sich die Finger in der Tür klemmen
„anschließen“: transitives Verb anschließentransitives Verb v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) 接通, 附加 接通 [jiētōng] anschließen elektrische Geräte anschließen elektrische Geräte 附加 [fùjiā] anschließen anfügen anschließen anfügen Beispiele sich jemandes Meinung anschließen beipflichten 附和某人的观点 [fùhé mǒurénde guāndiǎn] sich jemandes Meinung anschließen beipflichten sich anschließen folgen 紧接着 [jǐnjiēzhe] sich anschließen folgen an den Vortrag schloss sich eine Diskussion an 紧接着演讲有一场讨论 [jǐnjiēzhe yǎnjiǎng yǒu yīchǎng tǎolùn] an den Vortrag schloss sich eine Diskussion an sich jemandem anschließen zugesellen 与某人作伴同行 [yǔ mǒurén zuòbàn tóngxíng] sich jemandem anschließen zugesellen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen