„Tür“: Femininum TürFemininum f Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) 门 门 [mén] Tür Tür Beispiele Tür an Tür wohnen mit jemandem 就住在某人的隔壁 [jiù zhùzài mǒurénde gébì] Tür an Tür wohnen mit jemandem von Tür zu Tür gehen 挨家挨户走访 [āijiā āihù zǒufǎng] von Tür zu Tür gehen jemanden vor die Tür setzen familiär, Umgangsspracheumg 赶走某人 [gǎnzǒu mǒurén] jemanden vor die Tür setzen familiär, Umgangsspracheumg Das Frühlingsfest steht vor der Tür 春节即将来临 [chūnjié jíjiāng láilín] Das Frühlingsfest steht vor der Tür Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„Politiker“: Maskulinum PolitikerMaskulinum m, Politikerin (Femininumf) Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) 政治家 政治家 [zhèngzhìjiā] Politiker Politiker
„offen“ offen Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) 敞开的, 坦率的, 等待处理, 无定论, 可触及 敞开的 [chǎngkāide] offen offen 坦率的 [tǎnshuàide] offen freimütig offen freimütig 等待处理 [děngdaì chǔlǐ] offen Rechnung usw offen Rechnung usw 无定论 [wú dìnglùn] offen Frage figurativ, im übertragenen Sinnfig offen Frage figurativ, im übertragenen Sinnfig 可触及 [kě chùjí] offen zugänglich sein offen zugänglich sein Beispiele offene See 公海 [gōnghǎi] offene See das Geschäft hat, ist offen 商店开门 [shāngdiàn kāimén] das Geschäft hat, ist offen offen gesagt, offen gestanden 坦率地说 [tǎnshuàide shuō] offen gesagt, offen gestanden
„Politik“: Femininum PolitikFemininum f Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) 政治 政治 [zhèngzhì] Politik Politik
„gefälligst“ gefälligst Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) 劳驾 劳驾 [láojià] gefälligst familiär, Umgangsspracheumg gefälligst familiär, Umgangsspracheumg Beispiele machen Sie gefälligst die Tür zu! 劳驾您关上门! [láojià nín guānshàng mén] machen Sie gefälligst die Tür zu!
„verschlossen“ verschlossen Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) 内向的, 关闭的 内向的 [nèixiàngde] verschlossen Person verschlossen Person 关闭的 [guānbìde] verschlossen Tür verschlossen Tür Beispiele hinter verschlossenen Türen figurativ, im übertragenen Sinnfig 秘密地 [mìmìde] hinter verschlossenen Türen figurativ, im übertragenen Sinnfig
„zurückziehen“: transitives Verb zurückziehentransitives Verb v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) 向后拉, 撤回, 取消 向后拉 [xiànghòu lā] zurückziehen zurückziehen 撤回 [chèhuí] zurückziehen Kündigung zurückziehen Kündigung 取消 [qǔxiāo] zurückziehen Auftrag zurückziehen Auftrag Beispiele sich zurückziehen 退回 [tuìhuí] sich zurückziehen sich aus der Politik zurückziehen figurativ, im übertragenen Sinnfig 退出政界 [tuìchū zhèngjiè] sich aus der Politik zurückziehen figurativ, im übertragenen Sinnfig
„klemmen“: transitives Verb klemmentransitives Verb v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) 夹住 夹住 [jiāzhù] klemmen klemmen Beispiele sich die Finger in der Tür klemmen 手指被门轧伤 [shǒuzhǐ bèi mén zháshāng] sich die Finger in der Tür klemmen
„träumen“: intransitives Verb träumenintransitives Verb v/i Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) 做梦, 幻想, 渴望 做梦 [zuòmèng] träumen träumen 幻想 [huànxiǎng] träumen vor sich hin träumen träumen vor sich hin träumen 渴望 [kěwàng] träumen Wünsche haben figurativ, im übertragenen Sinnfig träumen Wünsche haben figurativ, im übertragenen Sinnfig „träumen“: transitives Verb träumentransitives Verb v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) 梦见 梦见 [mèngjiàn] träumen träumen Beispiele etwas Schönes träumen 做一些美梦 [zuò yīxiē měimèng] etwas Schönes träumen mit offenen Augen träumen 白日做梦 [báirì zuòmèng] mit offenen Augen träumen
„sprechen“: intransitives Verb sprechenintransitives Verb v/i Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) 说话 说话 [shuōhuà] sprechen sprechen „sprechen“: transitives Verb sprechentransitives Verb v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) 说 讲, 宣读, 说出 说 [shuō], 讲 [jiǎng] sprechen Chinesisch, Deutsch usw sprechen Chinesisch, Deutsch usw 宣读 [xuāndú] sprechen Urteil sprechen Urteil 说出 [shuōchū] sprechen Wahrheit sprechen Wahrheit Beispiele über Politik, Kunst sprechen 谈论政治,艺术 [tánlùn zhèngzhì, yìshù] über Politik, Kunst sprechen jemanden sprechen 跟某人讲话 [gēn mǒurén jiǎhuà] jemanden sprechen