„mit“: Präposition, Verhältniswort mitPräposition, Verhältniswort präp Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) 一同, 带, 用, 以, 在, 随着 一同 [yītóng] mit zusammen, in Begleitung mit zusammen, in Begleitung 带 [dài] mit Inhalt mit Inhalt 用 [yòng] mit Mittel mit Mittel 以 [yǐ] mit Begleitumstand, Art und Weise mit Begleitumstand, Art und Weise 在 [zài] mit zeitl mit zeitl 随着 [súizhi] mit Alter mit Alter „mit“: Adverb mitAdverb adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) 一起 也 一起 [yīqǐ], 也 [yě] mit neben anderen mit neben anderen Beispiele komm mit (mir) 跟(我)来 [gēn (wǒ) lái] komm mit (mir) mit jemandem gehen 跟某人去 [gēn mǒurén qù] mit jemandem gehen ein Teller mit Obst 盛有水果的盘子 [chéngyǒu shǔiguǒde pánzi] ein Teller mit Obst mit Bleistift schreiben 用铅笔写 [yòng qiānbǐ xiě] mit Bleistift schreiben mit der Post schicken 邮寄 [yóujì] mit der Post schicken mit lauter Stimme 大声地 [dàshēnde] mit lauter Stimme mit 18 Jahren 十八岁时 [shíbāsùi shí] mit 18 Jahren mit dabei sein 参与进来 [cānyù jìnlái] mit dabei sein Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„zeigen“: transitives Verb zeigentransitives Verb v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) 展示, 指示, 放, 表现 展示 [zhǎnshì] zeigen zur Schau stellen zeigen zur Schau stellen 指示 [zhǐshì] zeigen Weg zeigen Weg 放 [fàng] zeigen Film zeigen Film 表现 [biǎoxiàn] zeigen Mut, Geduld zeigen Mut, Geduld Beispiele es jemandem zeigen familiär, Umgangsspracheumg 给人颜色看 [gěirén yánsè kàn] es jemandem zeigen familiär, Umgangsspracheumg nach Norden zeigen 指向北方 [zhǐxiàng běifāng] nach Norden zeigen sich zeigen 显示 [xiǎnshì] sich zeigen sich von seiner besten Seite zeigen 显示自己最好的方面 [xiǎnshì zìjǐ zuìhǎode fāngmiàn] sich von seiner besten Seite zeigen das wird sich bald zeigen 事情很快会明了 [shìqing hěnkuài huì míngliǎo] das wird sich bald zeigen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„Gnade“: Femininum GnadeFemininum f Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) 仁慈 仁慈 [réncí] Gnade Gnade Beispiele um Gnade bitten 请求开恩 [jǐngqiú kāi'ēn] um Gnade bitten
„Zeiger“: Maskulinum ZeigerMaskulinum m Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) 指针 指针 [zhǐzhēn] Zeiger TechnikTECH Uhrzeiger Zeiger TechnikTECH Uhrzeiger
„Flagge“: Femininum FlaggeFemininum f Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) 旗子, 国旗, 船旗 旗子 [qízi] Flagge Flagge 国旗 [guóqí] Flagge Nationalflagge Flagge Nationalflagge 船旗 [chuánqí] Flagge SchifffahrtMAR Flagge SchifffahrtMAR Beispiele Flagge zeigen figurativ, im übertragenen Sinnfig 表明立场 [biǎomíng lìchǎng] Flagge zeigen figurativ, im übertragenen Sinnfig
„erkenntlich“ erkenntlich Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) 对某人表示感谢 Beispiele sich jemandem gegenüber erkenntlich zeigen 对某人表示感谢 [duì mǒurén biǎoshì gǎnxiè] sich jemandem gegenüber erkenntlich zeigen
„mal“ mal Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) 乘, 一次 乘 [chéng] mal MathematikMATH mal MathematikMATH 一次 [yīcì] mal einmal familiär, Umgangsspracheumg mal einmal familiär, Umgangsspracheumg Beispiele zwei mal fünf ist zehn 二乘五等于十 [èr chéng wǔ děngyú shí] zwei mal fünf ist zehn kannst du mir nicht mal helfen 你就不能帮我一次吗? [nǐ jiù bùnéng bāng wǒ yīcìma?] kannst du mir nicht mal helfen zeig mal 给人看看 [gěirén kànkan] zeig mal
„Finger“: Maskulinum FingerMaskulinum m Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) 手指 手指 [shǒuzhǐ] Finger Finger Beispiele der kleine Finger 小拇指 [xiǎomǔzhǐ] der kleine Finger Finger weg! 别动手! [bié dòngshǒu!] Finger weg! jemandem auf die Finger sehen 监督某人 [jiāndū mǒurén] jemandem auf die Finger sehen sich in den Finger schneiden 使自己上当 [shǐ zìjǐ shàngdàng] sich in den Finger schneiden mit Fingern auf jemanden zeigen 公开指责某人 [gōngkāi zhǐzé mǒurén] mit Fingern auf jemanden zeigen keinen Finger rühren familiär, Umgangsspracheumg figurativ, im übertragenen Sinnfig 袖手旁观 [xiùshǒu pángguān] keinen Finger rühren familiär, Umgangsspracheumg figurativ, im übertragenen Sinnfig sich die Finger verbrennen figurativ, im übertragenen Sinnfig 吃了哑巴亏 [chīle yǎbākuī] sich die Finger verbrennen figurativ, im übertragenen Sinnfig Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen