„空前“ 空前 [kōngqián] Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) ohne Parallele in der Vergangenheit, noch nie da gewesen beispiellos ohne Parallele in der Vergangenheit, noch nie da gewesen 空前 空前 beispiellos 空前 空前
„提前“ 提前 [tíqián] Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) einen Termin vorverlegen, im Voraus, früher als geplant einen Termin vorverlegen 提前 提前 im Voraus 提前 提前 früher als geplant 提前 提前
„前“ 前 [qián] Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) voranschreiten, vor, vorher, ehemalig, ex-, zukünftig erste voranschreiten 前 前 vor 前 örtl und zeitl 前 örtl und zeitl vorher 前 zeitl 前 zeitl ehemalig, ex- 前 前 zukünftig 前 前 erste 前 前 Beispiele 两天前 [liǎngtiān qián] vor zwei Tagen 两天前 [liǎngtiān qián] 前一个星期 [qián yīgè xīngqī] eine Woche zuvor 前一个星期 [qián yīgè xīngqī]
„前锋“ 前锋 [qiánfēng] Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Vorhut, Avantgarde, Stürmerin VorhutFemininum f 前锋 MilitärMIL 前锋 MilitärMIL AvantgardeFemininum f 前锋 Kunst 前锋 Kunst Stürmer(in)Maskulinum mit Femininendung in Klammern m(f) 前锋 Fußball 前锋 Fußball
„前排“ 前排 [qiánpái] Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) erste Reihe, Parkett erste ReiheFemininum f 前排 TheaterTHEAT, Film, KinoFILM 前排 TheaterTHEAT, Film, KinoFILM ParkettNeutrum n 前排 前排
„前后“ 前后 [qiánhòu] Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) ungefähr, insgesamt, vorn und hinten ungefähr 前后 前后 insgesamt 前后 前后 vorn und hinten 前后 前后
„前者“ 前者 [qiánzhě] Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Frühere FrühereMaskulinum und Femininum m, f 前者 前者
„以前“ 以前 [yǐqián] Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) vorher, früher, bevor, vor vorher, früher 以前 以前 bevor, vor 以前 以前 Beispiele 以前干过吗? [yǐqián gàn guò ma?] hast du das schon früher einmal gemacht? 以前干过吗? [yǐqián gàn guò ma?] 他不再和以前一样了 [tā búzài hé yǐqián yíyàng le] er ist nicht mehr wie früher 他不再和以前一样了 [tā búzài hé yǐqián yíyàng le] 三年以前她还住在北京 [sān nián yǐqián tā hái zhù zài Běijīng] vor drei Jahren hat sie noch in Peking gewohnt 三年以前她还住在北京 [sān nián yǐqián tā hái zhù zài Běijīng]
„没前途“ 没前途 [méi qiántú] Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) keine Zukunft haben, aussichtslos keine Zukunft haben 没前途 没前途 aussichtslos 没前途 没前途 Beispiele 没前途的工作 [méi qiántú de gōngzuò] ein Job ohne Zukunft 没前途的工作 [méi qiántú de gōngzuò]
„从前“ 从前 [cóngqián] Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) früher, in der Vergangenheit früher 从前 从前 in der Vergangenheit 从前 从前