„无可奈何“ 无可奈何 [wúkě nàihé] Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) nichts machen können, machtlos, hilflos nichts machen können 无可奈何 无可奈何 machtlos, hilflos 无可奈何 无可奈何
„何“ 何 [hé] Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) welcher, welche, welches, He welcher, welche, welches 何 何 He 何 Nachname 何 Nachname
„乡“ 乡 [xiāng] Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Gemeinde, ländliche Gebiete, Heimat GemeindeFemininum f 乡 ländliche GebieteNeutrum Plural n/pl 乡 乡 HeimatFemininum f 乡 乡
„之“ 之 [zhī] Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) dieser dieser 之 之 Beispiele 诺之我快要来了 [nuò zhī wǒ kuài yào lái le] ich habe ihm versprochen, bald zu kommen 诺之我快要来了 [nuò zhī wǒ kuài yào lái le] 这是原因之一 [zhè shì yuányīn zhī yī] das ist einer der Gründe 这是原因之一 [zhè shì yuányīn zhī yī]
„如何“ 如何 [rúhé] Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) wie wie 如何 如何
„乡长“ 乡长 [xiāngzhǎng] Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Gemeindevorsteherin Gemeindevorsteher(in)Maskulinum mit Femininendung in Klammern m(f) 乡长 乡长
„乡亲“ 乡亲 [xiāngqīn] Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Landsleute, Dorfbewohnerin LandsleutePlural pl 乡亲 乡亲 Dorfbewohner(in)Maskulinum mit Femininendung in Klammern m(f) 乡亲 乡亲
„乡愁“ 乡愁 [xiāngchóu] Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Heimweh HeimwehNeutrum n 乡愁 乡愁
„乡下“ 乡下 [xiāngxià] Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) auf dem Land auf dem Land 乡下 im Gegensatz zur Stadt 乡下 im Gegensatz zur Stadt
„一无所有“ 一无所有 [yīwú suǒyǒu] Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) mittellos, gar nichts besitzen mittellos 一无所有 一无所有 gar nichts besitzen 一无所有 一无所有