„愧“ 愧 [kuì] Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Gewissensbisse haben, sich schämen Gewissensbisse haben 愧 愧 sich schämen 愧 愧
„惭愧“ 惭愧 [cánkuì] Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) beschämt, sich schämen beschämt 惭愧 惭愧 sich schämen 惭愧 惭愧
„取悦“ 取悦 [qǔyuè] Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) sich einschmeicheln sich einschmeicheln 取悦 取悦
„有愧“ 有愧 [yǒukuì] Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) bedauern bedauern 有愧 有愧
„喜悦“ 喜悦 [xǐyuè] Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Freude, Frohsinn FreudeFemininum f 喜悦 FrohsinnMaskulinum m 喜悦 喜悦
„悦耳“ 悦耳 [yuè'ěr] Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) wohlklingend wohlklingend 悦耳 悦耳 Beispiele 悦耳的音乐 [yuè'ěr de yīnyuè] wohlklingende MusikFemininum f 悦耳的音乐 [yuè'ěr de yīnyuè]
„羞愧“ 羞愧 [xiūkuì] Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) sich schämen, ein schlechtes Gewissen haben sich schämen, ein schlechtes Gewissen haben 羞愧 羞愧
„无愧“ 无愧 [wúkuì] Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) würdig sein, keine Gewissensbisse haben würdig sein 无愧 einer Sache 无愧 einer Sache keine Gewissensbisse haben 无愧 无愧
„不愧“ 不愧 [bùkuì] Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) würdig sein, sich als würdig erweisen würdig sein 不愧 不愧 sich als würdig erweisen 不愧 不愧
„问心有愧“ 问心有愧 [wèn xīn yóu kuì] Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) ein schlechtes Gewissen haben ein schlechtes Gewissen haben 问心有愧 问心有愧