„如此“ 如此 [rúcǐ] Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) so, auf diese Weise so, auf diese Weise 如此 如此 Beispiele 我希望如此 [wǒ xīwàng rúcǐ] so erhoffe ich es 我希望如此 [wǒ xīwàng rúcǐ]
„不如“ 不如 [bùrú] Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) nicht so gut wie, nicht ebenbürtig es wäre besser sich nicht vergleichen können mit nicht so gut wie 不如 不如 nicht ebenbürtig 不如 不如 sich nicht vergleichen können mit 不如 不如 es wäre besser 不如 <Konjunktionkonj> 不如 <Konjunktionkonj> Beispiele 吃饭不如吃面 [chīfàn bùrú chīmiàn] <Konjunktionkonj> lieber Nudeln essen als Reis 吃饭不如吃面 [chīfàn bùrú chīmiàn] <Konjunktionkonj>
„不过“ 不过 [bùguò] Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) nur, nicht mehr als aber, allerdings, jedoch, in höchstem Grad nicht heranreichen, nicht gewachsen sein nur 不过 <Adverbadv> 不过 <Adverbadv> nicht mehr als 不过 <Adverbadv> 不过 <Adverbadv> aber 不过 <Konjunktionkonj> 不过 <Konjunktionkonj> allerdings 不过 <Konjunktionkonj> 不过 <Konjunktionkonj> jedoch 不过 <Konjunktionkonj> 不过 <Konjunktionkonj> in höchstem Grad 不过 nach Adjektiv <Konjunktionkonj> 不过 nach Adjektiv <Konjunktionkonj> nicht heranreichen, nicht gewachsen sein 不过 nach Verb, bei einer Tätigkeit <Konjunktionkonj> 不过 nach Verb, bei einer Tätigkeit <Konjunktionkonj> Beispiele 再好不过! [zài hǎo bùguò!] <Konjunktionkonj> es könnte nicht besser sein! 再好不过! [zài hǎo bùguò!] <Konjunktionkonj> 他跑不过她 [tā pǎobùguò tā] <Konjunktionkonj> er rennt nicht so schnell wie sie 他跑不过她 [tā pǎobùguò tā] <Konjunktionkonj>
„只不过“ 只不过 [zhǐbúguò] Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) nur, nichts anderes als nur, nichts anderes als 只不过 只不过
„此路不通“ 此路不通 [cǐ lù bù tōng] Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Sackgasse, keine Durchfahrt! SackgasseFemininum f 此路不通 此路不通 keine Durchfahrt! 此路不通 此路不通
„此“ 此 [cǐ] Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) dieser, diese, dieses, dies dieser, diese, dieses 此 此 dies 此 此
„狗屁不如“ 狗屁不如 [gǒupì bùrú] Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) keinen Hundefurz wert sein, unter aller Sau keinen Hundefurz wert sein, unter aller Sau 狗屁不如 狗屁不如
„过“ 过 [guo] Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) schon einmal, bereits schon einmal 过 nach Verb 过 nach Verb bereits 过 过 Beispiele 我去过中国 [wǒ qùguo Zhōngguó] ich war schon einmal in China 我去过中国 [wǒ qùguo Zhōngguó] 我吃过了 [wǒ chīguòle] ich habe bereits gegessen 我吃过了 [wǒ chīguòle]
„彼此“ 彼此 [bǐcǐ] Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) einander, gegenseitig, ganz meinerseits einander 彼此 彼此 gegenseitig 彼此 彼此 ganz meinerseits 彼此 Antwortfloskel auf freundlichen Zuspruch höflichhöfl 彼此 Antwortfloskel auf freundlichen Zuspruch höflichhöfl
„如“ 如 [rú] Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) jemandem gleichkommen, sich messen können mit, gemäß, wenn sich irgendwohin begeben, so wie jemandem gleichkommen, sich messen können mit 如 如 sich irgendwohin begeben 如 如 gemäß 如 如 so wie 如 如 wenn 如 如