„差不多“ 差不多 [chàbuduō] Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) ungefähr, beinahe, fast gleich sein, sich ähneln etwas ist gerade recht, etwas ist gut genug ungefähr 差不多 差不多 beinahe 差不多 差不多 fast gleich sein, sich ähneln 差不多 zwei Dinge, Personen 差不多 zwei Dinge, Personen etwas ist gerade recht, etwas ist gut genug 差不多 familiär, Umgangsspracheumg 差不多 familiär, Umgangsspracheumg Beispiele 工作差不多了 [gōngzuò chàbuduō le] die Arbeit ist so gut wie fertig 工作差不多了 [gōngzuò chàbuduō le]
„什“ 什 [shí] Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) verschiedenartig, vielseitig verschiedenartig, vielseitig 什 什
„为什么不?“ 为什么不? [wèishénme bù?] Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) warum nicht? warum nicht? 为什么不? 为什么不?
„参差不齐“ 参差不齐 [cēncī bùqí] Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) ungleich, unterschiedlich ungleich, unterschiedlich 参差不齐 Talent, Kenntnisse 参差不齐 Talent, Kenntnisse
„差“ 差 [chā] Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Unterschied, Differenz, verschieden UnterschiedMaskulinum m 差 差 DifferenzFemininum f 差 MathematikMATH 差 MathematikMATH verschieden 差 差 差 → siehe „差“ 差 → siehe „差“
„差“ 差 [chà] Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) nicht identisch, fehlen, kurz vor, falsch, schlecht weniger, zu wenig nicht identisch 差 差 fehlen 差 差 weniger (als), zu wenig 差 bei Zahlen 差 bei Zahlen (kurz) vor 差 zeitlich 差 zeitlich falsch 差 差 schlecht 差 Qualität, Leistung 差 Qualität, Leistung Beispiele 差五分九点 [chà wǔfēn jiǔdiǎn] Uhrzeit fünf vor neun 差五分九点 [chà wǔfēn jiǔdiǎn] Uhrzeit 差一刻五点 [chà yīkè wǔdiǎn] viertel vor fünf 差一刻五点 [chà yīkè wǔdiǎn]
„什么“ 什么 [shénme] Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) was?, was für …?, was!, irgendetwas, was?, warum? was? 什么 什么 was für …? 什么 什么 was! 什么 Ausruf des Erstaunens, der Entrüstung 什么 Ausruf des Erstaunens, der Entrüstung irgendetwas 什么 ohne Ton 什么 ohne Ton was?, warum? 什么 nach einem Verb 什么 nach einem Verb Beispiele 这是什么事? [zhè shì shénme shì?] was ist das? 这是什么事? [zhè shì shénme shì?] 这是什么人? [zhè shì shénme rén?] was ist denn das für eine(r)? 这是什么人? [zhè shì shénme rén?] 我没听见什么 [wǒ méi tīngjiàn shénme] ich habe nichts gehört 我没听见什么 [wǒ méi tīngjiàn shénme] 什么时候还给我? [shénme shíhou huángěi wǒ?] wann bekomme ich es zurück? 什么时候还给我? [shénme shíhou huángěi wǒ?] 什么也不缺 [shénme yě bùquē] es fehlt nichts 什么也不缺 [shénme yě bùquē] Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„什物“ 什物 [shíwù] Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Alltagsgegenstände, Zeug, Kram AlltagsgegenständePlural pl 什物 什物 ZeugNeutrum n 什物 KramMaskulinum m 什物 什物
„差额“ 差额 [chā'é] Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Differenz, Saldo DifferenzFemininum f 差额 finanzieller Betrag 差额 finanzieller Betrag SaldoMaskulinum m 差额 差额
„出差“ 出差 [chūchāi] Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) eine Dienstreise machen, auf Dienstreise sein eine Dienstreise machen 出差 出差 auf Dienstreise sein 出差 出差