„vermerken“: transitives Verb vermerkentransitives Verb | verbo transitivo v/t <ohne ge> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) anotar anotar vermerken vermerken Beispiele im Protokoll vermerken hacer constar en acta im Protokoll vermerken vermerkt sein in (Dativ | dativodat) constar en vermerkt sein in (Dativ | dativodat) etwas | alguna cosa, algoetwas übel vermerken tomar a maletwas | alguna cosa, algo a/c etwas | alguna cosa, algoetwas übel vermerken
„Vermerk“: Maskulinum VermerkMaskulinum | masculino m <Vermerk(e)s; Vermerke> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) anotación anotaciónFemininum | femenino f Vermerk besonders | especialmentebesonders Administration/Verwaltung Administration, Verwaltung | administración administraciónADMIN Vermerk besonders | especialmentebesonders Administration/Verwaltung Administration, Verwaltung | administración administraciónADMIN
„Protokoll“: Neutrum Protokoll [protoˈkɔl]Neutrum | neutro n <Protokolls; Protokolle> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) acta, protocolo protocolo actaFemininum | femenino f Protokoll protocoloMaskulinum | masculino m Protokoll Protokoll Beispiele ein Protokoll aufnehmen levantar acta ein Protokoll aufnehmen ins Protokoll aufnehmenoder | o od zu Protokoll nehmenoder | o od im Protokoll vermerken hacer constar en el acta ins Protokoll aufnehmenoder | o od zu Protokoll nehmenoder | o od im Protokoll vermerken (das) Protokoll führen redactar el acta (das) Protokoll führen etwas | alguna cosa, algoetwas zu Protokoll geben hacer constaretwas | alguna cosa, algo a/c en acta etwas | alguna cosa, algoetwas zu Protokoll geben Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen protocoloMaskulinum | masculino m Protokoll Diplomatie Protokoll Diplomatie Beispiele Chef des Protokolls jefeMaskulinum | masculino m del protocolo Chef des Protokolls Chef des Protokolls Spanisch | españolsp introductorMaskulinum | masculino m de embajadores Chef des Protokolls Spanisch | españolsp
„Rand“: Maskulinum Rand [rant]Maskulinum | masculino m <Rand(e)s; Ränder> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) borde, linde, periferia, borde, labio borde, cerca, orla, montura, margen bordeMaskulinum | masculino m Rand (≈ Grenze) Rand (≈ Grenze) lindeMaskulinum | masculino m Rand (≈ Waldrand) Rand (≈ Waldrand) periferiaFemininum | femenino f Rand (≈ Stadtrand) Rand (≈ Stadtrand) bordeMaskulinum | masculino m Rand (≈ Wundrand) labioMaskulinum | masculino m (de la herida) Rand (≈ Wundrand) Rand (≈ Wundrand) Beispiele bis an denoder | o od zum Rand hasta el borde bis an denoder | o od zum Rand am Rande des Grabes stehen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig estar con un pie en la sepultura am Rande des Grabes stehen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig am Rande der Verzweiflung sein estar al borde de la desesperación am Rande der Verzweiflung sein bordeMaskulinum | masculino m Rand (≈ Einfassung) Rand (≈ Einfassung) cercaFemininum | femenino f Rand Rand orlaFemininum | femenino f Rand (≈ Saum) Rand (≈ Saum) monturaFemininum | femenino f Rand (≈ Brillenrand) Rand (≈ Brillenrand) margenMaskulinum | masculino m Rand (≈ Buchrand, Heftrand) Rand (≈ Buchrand, Heftrand) Beispiele dunkle Ränder um die Augen ojerasFemininum Plural | femenino plural fpl dunkle Ränder um die Augen am Rande vermerken anotar al margen am Rande vermerken am Rande erwähnen decir de pasooder | o od de pasada am Rande erwähnen am Rande bemerkt figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig dicho sea de paso am Rande bemerkt figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig das versteht sich am Rande eso cae de su peso das versteht sich am Rande außer Rand und Band sein umgangssprachlich | uso familiarumg estar fuera de quicio außer Rand und Band sein umgangssprachlich | uso familiarumg halt den Rand! Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | lenguaje popularsl umgangssprachlich | uso familiarumg ¡cierra el pico! halt den Rand! Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | lenguaje popularsl umgangssprachlich | uso familiarumg Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen mitetwas | alguna cosa, algo etwas zu Rande kommen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig → siehe „zurande“ mitetwas | alguna cosa, algo etwas zu Rande kommen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig → siehe „zurande“