Spanisch-Deutsch Übersetzung für "einschlagen"

"einschlagen" Deutsch Übersetzung

einschlagen
transitives Verb | verbo transitivo v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable sep>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • clavar (en)
    einschlagen inAkkusativ | acusativo akk Nageletc., und so weiter | etcétera etc
    einschlagen inAkkusativ | acusativo akk Nageletc., und so weiter | etcétera etc
  • romper
    einschlagen Fensterscheibe
    einschlagen Fensterscheibe
Beispiele
  • jemandem den Schädel einschlagen umgangssprachlich | uso familiarumg
    partir(le) el cráneo ajemand | alguien alguien umgangssprachlich | uso familiarumg
    jemandem den Schädel einschlagen umgangssprachlich | uso familiarumg
  • envolver (en)
    einschlagen inAkkusativ | acusativo akk (≈ einpacken)
    einschlagen inAkkusativ | acusativo akk (≈ einpacken)
  • girar
    einschlagen Auto | automovilismoAUTO Lenkrad
    einschlagen Auto | automovilismoAUTO Lenkrad
  • seguir
    einschlagen Weg, Richtung, Laufbahn
    einschlagen Weg, Richtung, Laufbahn
einschlagen
intransitives Verb | verbo intransitivo v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable sep>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • hacer impacto (en)
    einschlagen inAkkusativ | acusativo akk (≈ Geschoss, Blitz)
    einschlagen inAkkusativ | acusativo akk (≈ Geschoss, Blitz)
Beispiele
  • wie eine Bombe einschlagen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    caer como una bomba
    wie eine Bombe einschlagen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
  • aceptar
    einschlagen annehmen
    einschlagen annehmen
Beispiele
  • in jemandes Hand (Akkusativ | acusativoacus) einschlagen
    estrechar la mano ajemand | alguien alguien
    in jemandes Hand (Akkusativ | acusativoacus) einschlagen
  • in jemandes Hand (Akkusativ | acusativoacus) einschlagen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    aceptar con un apretón de manos
    in jemandes Hand (Akkusativ | acusativoacus) einschlagen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
  • schlag ein!
    ¡chócala!
    ¡choca esos cinco!
    schlag ein!
Beispiele
  • gut/schlecht einschlagen (≈ Erfolg haben)
    dar buen/mal resultado, caer bien/mal
    gut/schlecht einschlagen (≈ Erfolg haben)
Beispiele
  • auf jemanden einschlagen
    golpear ajemand | alguien alguien
    auf jemanden einschlagen
Einschlag
Maskulinum | masculino m <Einschlag(e)s; -schläge>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • impactoMaskulinum | masculino m
    Einschlag (≈ Geschosseinschlag)
    Einschlag (≈ Geschosseinschlag)
  • caídaFemininum | femenino f
    Einschlag (≈ Blitzeinschlag)
    Einschlag (≈ Blitzeinschlag)
  • matizMaskulinum | masculino m
    Einschlag figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    Einschlag figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
Beispiele
  • giroMaskulinum | masculino m (del volante)
    Einschlag Auto | automovilismoAUTO
    Einschlag Auto | automovilismoAUTO
Laufbahn
Femininum | femenino f <Laufbahn; Laufbahnen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • carreraFemininum | femenino f
    Laufbahn
    Laufbahn
Beispiele
Bombe
[ˈbɔmbə]Femininum | femenino f <Bombe; Bomben>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • bombaFemininum | femenino f
    Bombe
    Bombe
Beispiele
Schädel
[ˈʃɛːdəl]Maskulinum | masculino m <Schädels; Schädel>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • cráneoMaskulinum | masculino m
    Schädel Anatomie | anatomíaANAT
    Schädel Anatomie | anatomíaANAT
  • calaveraFemininum | femenino f
    Schädel (≈ Totenschädel)
    Schädel (≈ Totenschädel)
  • cholaFemininum | femenino f umgangssprachlich | uso familiarumg
    Schädel (≈ Kopf) umgangssprachlich | uso familiarumg
    Schädel (≈ Kopf) umgangssprachlich | uso familiarumg
Beispiele
  • jemandem den Schädel einschlagen umgangssprachlich | uso familiarumg
    romper la crisma ajemand | alguien alguien
    jemandem den Schädel einschlagen umgangssprachlich | uso familiarumg
Papier
[paˈpiːr]Neutrum | neutro n <Papiers; Papiere>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • papelMaskulinum | masculino m
    Papier
    Papier
Beispiele
  • documentoMaskulinum | masculino m
    Papier (≈ Urkunde)
    Papier (≈ Urkunde)
Beispiele
  • PapierePlural | plural pl
    papelesMaskulinum Plural | masculino plural mpl
    PapierePlural | plural pl
  • PapierePlural | plural pl (≈ Ausweise)
    documentaciónFemininum | femenino f
    PapierePlural | plural pl (≈ Ausweise)
  • seine Papiere in Ordnung bringen
    arreglar sus papeles
    seine Papiere in Ordnung bringen
  • valoresMaskulinum Plural | masculino plural mpl
    Papier (≈ Wertpapier)
    Papier (≈ Wertpapier)
Nagel
[ˈnaːgəl]Maskulinum | masculino m <Nagels; Nägel>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • uñaFemininum | femenino f
    Nagel (≈ Fingernagel, Zehennagel)
    Nagel (≈ Fingernagel, Zehennagel)
Beispiele
  • die Nägel pflegen
    hacerse las uñas
    die Nägel pflegen
  • sich (Dativ | dativodat) die Nägel schneiden
    cortarse las uñas
    sich (Dativ | dativodat) die Nägel schneiden
  • sich (Dativ | dativodat)etwas | alguna cosa, algo etwas unter den Nagel reißen umgangssprachlich | uso familiarumg
    mangaretwas | alguna cosa, algo a/c umgangssprachlich | uso familiarumg
    sich (Dativ | dativodat)etwas | alguna cosa, algo etwas unter den Nagel reißen umgangssprachlich | uso familiarumg
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • clavoMaskulinum | masculino m
    Nagel (≈ Metallnagel)
    Nagel (≈ Metallnagel)
Beispiele
  • einen Nagel einschlagen
    clavar un clavo
    einen Nagel einschlagen
  • mit Nägeln beschlagen
    mit Nägeln beschlagen
  • etwas | alguna cosa, algoetwas an den Nagel hängen auch | tambiéna. Studium, Beruf umgangssprachlich | uso familiarumg
    colgaretwas | alguna cosa, algo a/c, abandonaretwas | alguna cosa, algo a/c
    etwas | alguna cosa, algoetwas an den Nagel hängen auch | tambiéna. Studium, Beruf umgangssprachlich | uso familiarumg
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Fenster
[ˈfɛnstər]Neutrum | neutro n <Fensters; Fenster>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • ventanaFemininum | femenino f
    Fenster auch | tambiéna. Informatik, Computer und Informationstechnologie | informáticaIT
    Fenster auch | tambiéna. Informatik, Computer und Informationstechnologie | informáticaIT
  • ventanalMaskulinum | masculino m
    Fenster großes
    Fenster großes
  • vidrieraFemininum | femenino f
    Fenster buntes, einer Kirche
    Fenster buntes, einer Kirche
  • ventanillaFemininum | femenino f
    Fenster Auto | automovilismoAUTOauch | también a. eines Briefumschlags
    Fenster Auto | automovilismoAUTOauch | también a. eines Briefumschlags
Beispiele
  • ein Fenster öffnen/schließen
    abrir/cerrar una ventana
    ein Fenster öffnen/schließen
  • das Fenster kippen
    abrir la ventana (inclinándola)
    das Fenster kippen
  • die Fenster einschlagenoder | o od einwerfen
    romper los cristales
    die Fenster einschlagenoder | o od einwerfen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Kurs
[kʊrs]Maskulinum | masculino m <Kurses; Kurse>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • rumboMaskulinum | masculino m
    Kurs Nautik/Schifffahrt | marina, navegaciónSCHIFF Luftfahrt | aviaciónFLUGauch | también a. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    Kurs Nautik/Schifffahrt | marina, navegaciónSCHIFF Luftfahrt | aviaciónFLUGauch | también a. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
  • recorridoMaskulinum | masculino m
    Kurs einer Rennstrecke
    Kurs einer Rennstrecke
  • orientaciónFemininum | femenino f
    Kurs Politik | políticaPOL
    Kurs Politik | políticaPOL
Beispiele
  • Kurs nehmen auf (Akkusativ | acusativoakk)
    poner rumbo a
    Kurs nehmen auf (Akkusativ | acusativoakk)
  • den Kurs halten
    mantener el rumbo
    den Kurs halten
  • den Kurs halten figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    no perder el rumbo
    den Kurs halten figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • cursoMaskulinum | masculino m
    Kurs (≈ Lehrgang)
    Kurs (≈ Lehrgang)
Beispiele
  • cotizaciónFemininum | femenino f
    Kurs Börse
    Kurs Börse
  • cambioMaskulinum | masculino m
    Kurs v. Devisen
    Kurs v. Devisen
Beispiele